את
Aleph-Tav
Holy Bible
| גָּרִ֥ים | wander | gā·rîm | |
| שָֽׁם׃ | . . . .’ | šām | |
| Jeremiah 35:8 | וַנִּשְׁמַ֗ע | And we have obeyed | wan·niš·ma‘ |
| בְּק֨וֹל | the voice | bə·qō·wl | |
| אָבִ֔ינוּ | of our forefather | ’ā·ḇî·nū | |
| יְהוֹנָדָ֤ב | Jonadab | yə·hō·w·nā·ḏāḇ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| רֵכָב֙ | of Rechab | rê·ḵāḇ | |
| לְכֹ֖ל | in all | lə·ḵōl | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| צִוָּ֑נוּ | he commanded us . | ṣiw·wā·nū | |
| לְבִלְתִּ֤י | So we have not | lə·ḇil·tî | |
| שְׁתֽוֹת־ | drunk | šə·ṯō·wṯ- | |
| יַ֙יִן֙ | wine | ya·yin | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| יָמֵ֔ינוּ | our lives — | yā·mê·nū | |
| אֲנַ֣חְנוּ | neither we | ’ă·naḥ·nū | |
| נָשֵׁ֔ינוּ | [nor] our wives | nā·šê·nū | |
| בָּנֵ֖ינוּ | [nor] our sons | bā·nê·nū | |
| וּבְנֹתֵֽינוּ׃ | and daughters . | ū·ḇə·nō·ṯê·nū | |
| Jeremiah 35:9 | וּלְבִלְתִּ֛י | Nor have we | ū·lə·ḇil·tî |
| בְּנ֥וֹת | built | bə·nō·wṯ | |
| בָּתִּ֖ים | houses | bāt·tîm | |
| לְשִׁבְתֵּ֑נוּ | in which to live , | lə·šiḇ·tê·nū | |
| לֹ֥א | vvv | lō | |
| יִֽהְיֶה־ | and we have not owned | yih·yeh- | |
| לָּֽנוּ׃ | lā·nū | ||
| וְכֶ֧רֶם | any vineyards | wə·ḵe·rem | |
| וְשָׂדֶ֛ה | or fields | wə·śā·ḏeh | |
| וָזֶ֖רַע | or crops . | wā·ze·ra‘ | |
| Jeremiah 35:10 | וַנֵּ֖שֶׁב | But we have lived | wan·nê·šeḇ |
| בָּֽאֳהָלִ֑ים | in tents | bā·’o·hā·lîm | |
| וַנִּשְׁמַ֣ע | and have obeyed | wan·niš·ma‘ | |
| וַנַּ֔עַשׂ | and done | wan·na·‘aś | |
| כְּכֹ֥ל | exactly as | kə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אָבִֽינוּ׃ | our forefather | ’ā·ḇî·nū | |
| יוֹנָדָ֥ב | Jonadab | yō·w·nā·ḏāḇ | |
| צִוָּ֖נוּ | commanded us . | ṣiw·wā·nū | |
| Jeremiah 35:11 | וַיְהִ֗י | So when | way·hî |
| נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר | Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| בָּבֶל֮ | of Babylon | bā·ḇel | |
| בַּעֲל֨וֹת | marched | ba·‘ă·lō·wṯ | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הָאָרֶץ֒ | the land , | hā·’ā·reṣ | |
| וַנֹּ֗אמֶר | we said : | wan·nō·mer | |
| בֹּ֚אוּ | ‘ Come , | bō·’ū | |
| וְנָב֣וֹא | let us go into | wə·nā·ḇō·w | |
| יְרוּשָׁלִַ֔ם | Jerusalem | yə·rū·šā·lim | |
| מִפְּנֵי֙ | to escape | mip·pə·nê | |
| חֵ֣יל | the armies | ḥêl | |
| הַכַּשְׂדִּ֔ים | of the Chaldeans | hak·kaś·dîm | |
| וּמִפְּנֵ֖י | . . . | ū·mip·pə·nê | |
| חֵ֣יל | . . . | ḥêl | |
| אֲרָ֑ם | and the Arameans . ’ | ’ă·rām | |
| וַנֵּ֖שֶׁב | So we have remained | wan·nê·šeḇ | |
| בִּירוּשָׁלִָֽם׃פ | in Jerusalem .” | bî·rū·šā·lim | |
| Jeremiah 35:12 | דְּבַר־ | Then the word | də·ḇar- |
| יְהוָ֔ה | of YHWH | Yah·weh | |
| וַֽיְהִי֙ | came | way·hî | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| יִרְמְיָ֖הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . : | lê·mōr | |
| Jeremiah 35:13 | כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- |
| יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָאוֹת֙ | of Hosts , | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| אָמַ֞ר | says : | ’ā·mar | |
| הָלֹ֤ךְ | Go | hā·lōḵ | |
| וְאָֽמַרְתָּ֙ | and tell | wə·’ā·mar·tā | |
| לְאִ֣ישׁ | the men | lə·’îš | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וּלְיֽוֹשְׁבֵ֖י | and the residents | ū·lə·yō·wō·šə·ḇê | |
| יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | of Jerusalem : | yə·rū·šā·lim | |
| הֲל֨וֹא | ‘ Will you not | hă·lō·w | |
| תִקְח֥וּ | accept | ṯiq·ḥū | |
| מוּסָ֛ר | discipline | mū·sār | |
| לִשְׁמֹ֥עַ | and obey | liš·mō·a‘ | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| דְּבָרַ֖י | My words ? ’ | də·ḇā·ray |
את.net