את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְךָ֮ | lə·ḵā | ||
| מְגִלַּת־ | a scroll | mə·ḡil·laṯ- | |
| סֵפֶר֒ | . . . | sê·p̄er | |
| וְכָתַבְתָּ֣ | and write | wə·ḵā·ṯaḇ·tā | |
| אֵלֶ֗יהָ | on | ’ê·le·hā | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | it all | kāl- | |
| הַדְּבָרִ֞ים | the words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| דִּבַּ֧רְתִּי | I have spoken | dib·bar·tî | |
| אֵלֶ֛יךָ | to | ’ê·le·ḵā | |
| עַל־ | you concerning | ‘al- | |
| יִשְׂרָאֵ֥ל | Israel , | yiś·rā·’êl | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| יְהוּדָ֖ה | Judah , | yə·hū·ḏāh | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| הַגּוֹיִ֑ם | the nations , | hag·gō·w·yim | |
| מִיּ֞וֹם | from the day | mî·yō·wm | |
| דִּבַּ֤רְתִּי | I first spoke | dib·bar·tî | |
| אֵלֶ֙יךָ֙ | to you | ’ê·le·ḵā | |
| מִימֵ֣י | during the reign | mî·mê | |
| יֹאשִׁיָּ֔הוּ | of Josiah | yō·šî·yā·hū | |
| וְעַ֖ד | until today | wə·‘aḏ | |
| הַיּ֥וֹם | . . . | hay·yō·wm | |
| הַזֶּֽה׃ | . . . . | haz·zeh | |
| Jeremiah 36:3 | אוּלַ֤י | Perhaps | ’ū·lay |
| בֵּ֣ית | when the people | bêṯ | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| יִשְׁמְעוּ֙ | hear | yiš·mə·‘ū | |
| כָּל־ | about all | kāl- | |
| הָ֣רָעָ֔ה | the calamity | hā·rā·‘āh | |
| אֲשֶׁ֛ר | – | ’ă·šer | |
| אָנֹכִ֥י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| חֹשֵׁ֖ב | plan | ḥō·šêḇ | |
| לַעֲשׂ֣וֹת | to bring | la·‘ă·śō·wṯ | |
| לָהֶ֑ם | upon them , | lā·hem | |
| לְמַ֣עַן | . . . | lə·ma·‘an | |
| אִ֚ישׁ | each of them | ’îš | |
| יָשׁ֗וּבוּ | will turn | yā·šū·ḇū | |
| הָרָעָ֔ה | from his wicked | hā·rā·‘āh | |
| מִדַּרְכּ֣וֹ | way . | mid·dar·kōw | |
| וְסָלַחְתִּ֥י | Then I will forgive | wə·sā·laḥ·tî | |
| לַעֲוֺנָ֖ם | their iniquity | la·‘ă·wō·nām | |
| וּלְחַטָּאתָֽם׃ס | and their sin .” | ū·lə·ḥaṭ·ṭā·ṯām | |
| Jeremiah 36:4 | יִרְמְיָ֔הוּ | So Jeremiah | yir·mə·yā·hū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקְרָ֣א | called | way·yiq·rā | |
| בָּר֖וּךְ | Baruch | bā·rūḵ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| נֵֽרִיָּ֑ה | of Neriah , | nê·rî·yāh | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| מִפִּ֣י | and at the dictation | mip·pî | |
| יִרְמְיָ֗הוּ | of Jeremiah , | yir·mə·yā·hū | |
| בָּר֜וּךְ | Baruch | bā·rūḵ | |
| וַיִּכְתֹּ֨ב | wrote | way·yiḵ·tōḇ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| מְגִלַּת־ | a scroll | mə·ḡil·laṯ- | |
| סֵֽפֶר׃ | . . . | sê·p̄er | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| דִּבְרֵ֧י | the words | diḇ·rê | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֥ר | had spoken | dib·ber | |
| אֵלָ֖יו | to Jeremiah . | ’ê·lāw | |
| Jeremiah 36:5 | יִרְמְיָ֔הוּ | Then Jeremiah | yir·mə·yā·hū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְצַוֶּ֣ה | commanded | way·ṣaw·weh | |
| בָּר֖וּךְ | Baruch , | bā·rūḵ | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| אֲנִ֣י | “ I | ’ă·nî | |
| עָצ֔וּר | am restricted ; | ‘ā·ṣūr | |
| לֹ֣א | I cannot | lō | |
| אוּכַ֔ל | . . . | ’ū·ḵal | |
| לָב֖וֹא | enter | lā·ḇō·w | |
| בֵּ֥ית | the house | bêṯ | |
| יְהוָֽה׃ | of YHWH ; | Yah·weh | |
| Jeremiah 36:6 | אַתָּ֡ה | so you | ’at·tāh |
| וּבָאתָ֣ | are to go | ū·ḇā·ṯā | |
| בֵּ֥ית | to the house | bêṯ | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| בְּי֣וֹם | on a day | bə·yō·wm | |
| צ֑וֹם | of fasting , | ṣō·wm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּאָזְנֵ֥י | and in the hearing | bə·’ā·zə·nê | |
| הָעָ֛ם | of the people | hā·‘ām | |
| וְקָרָ֣אתָ | you are to read | wə·qā·rā·ṯā |
את.net