את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיִּשָּׁבַ֨ע | swore an oath | way·yiš·šā·ḇa‘ | |
| לָהֶ֜ם | to them | lā·hem | |
| וּלְאַנְשֵׁיהֶ֣ם | and their men , | ū·lə·’an·šê·hem | |
| לֵאמֹ֔ר | assuring them , | lê·mōr | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תִּֽירְא֖וּ | be afraid | tî·rə·’ū | |
| מֵעֲב֣וֹד | to serve | mê·‘ă·ḇō·wḏ | |
| הַכַּשְׂדִּ֑ים | the Chaldeans . | hak·kaś·dîm | |
| שְׁב֣וּ | Live | šə·ḇū | |
| בָאָ֗רֶץ | in the land | ḇā·’ā·reṣ | |
| וְעִבְד֛וּ | and serve | wə·‘iḇ·ḏū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֶ֥לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| בָּבֶ֖ל | of Babylon , | bā·ḇel | |
| וְיִיטַ֥ב | and it will go well | wə·yî·ṭaḇ | |
| לָכֶֽם׃ | with you . | lā·ḵem | |
| Jeremiah 40:10 | וַאֲנִ֗י | As for me , | wa·’ă·nî |
| הִנְנִ֤י | I will | hin·nî | |
| יֹשֵׁב֙ | stay | yō·šêḇ | |
| בַּמִּצְפָּ֔ה | in Mizpah | bam·miṣ·pāh | |
| לַֽעֲמֹד֙ | to represent | la·‘ă·mōḏ | |
| לִפְנֵ֣י | you before | lip̄·nê | |
| הַכַּשְׂדִּ֔ים | the Chaldeans | hak·kaś·dîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | who | ’ă·šer | |
| יָבֹ֖אוּ | come | yā·ḇō·’ū | |
| אֵלֵ֑ינוּ | to us . | ’ê·lê·nū | |
| וְאַתֶּ֡ם | As for you , | wə·’at·tem | |
| אִסְפוּ֩ | gather | ’is·p̄ū | |
| יַ֨יִן | wine [grapes] , | ya·yin | |
| וְקַ֜יִץ | summer fruit , | wə·qa·yiṣ | |
| וְשֶׁ֗מֶן | and oil , | wə·še·men | |
| וְשִׂ֙מוּ֙ | place them | wə·śi·mū | |
| בִּכְלֵיכֶ֔ם | in your storage jars , | biḵ·lê·ḵem | |
| וּשְׁב֖וּ | and live | ū·šə·ḇū | |
| בְּעָרֵיכֶ֥ם | in the cities | bə·‘ā·rê·ḵem | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| תְּפַשְׂתֶּֽם׃ | you have taken .” | tə·p̄aś·tem | |
| Jeremiah 40:11 | וְגַ֣ם | When | wə·ḡam |
| כָּֽל־ | all | kāl- | |
| הַיְּהוּדִ֡ים | the Jews | hay·yə·hū·ḏîm | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| בְּמוֹאָ֣ב׀ | in Moab , | bə·mō·w·’āḇ | |
| וּבִבְנֵֽי־ | Ammon , | ū·ḇiḇ·nê- | |
| עַמּ֨וֹן | . . . | ‘am·mō·wn | |
| וּבֶאֱד֜וֹם | Edom , | ū·ḇe·’ĕ·ḏō·wm | |
| וַאֲשֶׁ֤ר | – | wa·’ă·šer | |
| בְּכָל־ | and all | bə·ḵāl | |
| הָֽאֲרָצוֹת֙ | the other lands | hā·’ă·rā·ṣō·wṯ | |
| שָֽׁמְע֔וּ | heard | šā·mə·‘ū | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| מֶֽלֶךְ־ | the king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֛ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| נָתַ֧ן | had left | nā·ṯan | |
| שְׁאֵרִ֖ית | a remnant | šə·’ê·rîṯ | |
| לִֽיהוּדָ֑ה | in Judah | lî·hū·ḏāh | |
| וְכִי֙ | . . . | wə·ḵî | |
| הִפְקִ֣יד | and had appointed | hip̄·qîḏ | |
| גְּדַלְיָ֖הוּ | Gedaliah | gə·ḏal·yā·hū | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| אֲחִיקָ֥ם | of Ahikam , | ’ă·ḥî·qām | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| שָׁפָֽן׃ | of Shaphan , | šā·p̄ān | |
| עֲלֵיהֶ֔ם | over them , | ‘ă·lê·hem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| Jeremiah 40:12 | הַיְּהוּדִ֗ים | they | hay·yə·hū·ḏîm |
| כָל־ | all | ḵāl | |
| וַיָּשֻׁ֣בוּ | returned | way·yā·šu·ḇū | |
| מִכָּל־ | from all | mik·kāl | |
| הַמְּקֹמוֹת֙ | the places | ham·mə·qō·mō·wṯ | |
| אֲשֶׁ֣ר | to which | ’ă·šer | |
| נִדְּחוּ־ | they had been banished | nid·də·ḥū- | |
| שָׁ֔ם | . . . | šām | |
| וַיָּבֹ֧אוּ | and came | way·yā·ḇō·’ū | |
| אֶֽרֶץ־ | to the land | ’e·reṣ- | |
| יְהוּדָ֛ה | of Judah , | yə·hū·ḏāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| גְּדַלְיָ֖הוּ | Gedaliah | gə·ḏal·yā·hū | |
| הַמִּצְפָּ֑תָה | at Mizpah . | ham·miṣ·pā·ṯāh | |
| וַיַּאַסְפ֛וּ | And they gathered | way·ya·’as·p̄ū | |
| הַרְבֵּ֥ה | an abundance | har·bêh | |
| מְאֹֽד׃פ | . . . | mə·’ōḏ | |
| יַ֥יִן | of wine [grapes] | ya·yin | |
| וָקַ֖יִץ | and summer fruit . | wā·qa·yiṣ | |
| Jeremiah 40:13 | וְיֽוֹחָנָן֙ | Meanwhile, Johanan | wə·yō·w·ḥā·nān |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| קָרֵ֔חַ | of Kareah | qā·rê·aḥ | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| שָׂרֵ֥י | the commanders | śā·rê |
את.net