את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עַמִּ֛י | they have led My people | ‘am·mî | |
| הִטְע֧וּ | astray , | hiṭ·‘ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לֵאמֹ֥ר | saying , | lê·mōr | |
| שָׁל֖וֹם | ‘ Peace , ’ | šā·lō·wm | |
| וְאֵ֣ין | when there is no | wə·’ên | |
| שָׁל֑וֹם | peace , | šā·lō·wm | |
| וְהִנָּ֛ם | . . . | wə·hin·nām | |
| טָחִ֥ים | and whitewashing | ṭā·ḥîm | |
| אֹת֖וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| תָּפֵֽל׃ | – | tā·p̄êl | |
| חַ֔יִץ | any flimsy wall | ḥa·yiṣ | |
| וְהוּא֙ | – | wə·hū | |
| בֹּ֣נֶה | that is built , | bō·neh | |
| Ezekiel 13:11 | אֱמֹ֛ר | tell | ’ĕ·mōr |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| טָחֵ֥י | those whitewashing [the wall] | ṭā·ḥê | |
| תָפֵ֖ל | . . . | ṯā·p̄êl | |
| וְיִפֹּ֑ל | that it will fall . | wə·yip·pōl | |
| גֶּ֣שֶׁם | Rain | ge·šem | |
| הָיָ֣ה׀ | will come | hā·yāh | |
| שׁוֹטֵ֗ף | in torrents | šō·w·ṭêp̄ | |
| וְאַתֵּ֜נָה | . . . , | wə·’at·tê·nāh | |
| אַבְנֵ֤י | I will send hailstones | ’aḇ·nê | |
| אֶלְגָּבִישׁ֙ | . . . | ’el·gā·ḇîš | |
| תִּפֹּ֔לְנָה | plunging down , | tip·pō·lə·nāh | |
| וְר֥וּחַ | and a windstorm | wə·rū·aḥ | |
| סְעָר֖וֹת | . . . | sə·‘ā·rō·wṯ | |
| תְּבַקֵּֽעַ׃ | will burst forth . | tə·ḇaq·qê·a‘ | |
| Ezekiel 13:12 | וְהִנֵּ֖ה | Surely | wə·hin·nêh |
| הַקִּ֑יר | when the wall | haq·qîr | |
| נָפַ֣ל | has fallen , | nā·p̄al | |
| הֲלוֹא֙ | you will not | hă·lō·w | |
| יֵאָמֵ֣ר | be asked , | yê·’ā·mêr | |
| אֲלֵיכֶ֔ם | . . . | ’ă·lê·ḵem | |
| אַיֵּ֥ה | ‘ Where | ’ay·yêh | |
| הַטִּ֖יחַ | is the whitewash | haṭ·ṭî·aḥ | |
| אֲשֶׁ֥ר | with which | ’ă·šer | |
| טַחְתֶּֽם׃ס | you covered it ? ’ | ṭaḥ·tem | |
| Ezekiel 13:13 | לָכֵ֗ן | Therefore | lā·ḵên |
| כֹּ֤ה | this is what | kōh | |
| אֲדֹנָ֣י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַר֙ | says : | ’ā·mar | |
| בַּֽחֲמָתִ֑י | In My wrath | ba·ḥă·mā·ṯî | |
| וּבִקַּעְתִּ֥י | I will release | ū·ḇiq·qa‘·tî | |
| רֽוּחַ־ | a windstorm | rū·aḥ- | |
| סְעָר֖וֹת | . . . , | sə·‘ā·rō·wṯ | |
| בְּאַפִּ֣י | and in My anger | bə·’ap·pî | |
| שֹׁטֵף֙ | torrents | šō·ṭêp̄ | |
| וְגֶ֤שֶׁם | of rain | wə·ḡe·šem | |
| וְאַבְנֵ֥י | and hail | wə·’aḇ·nê | |
| יִֽהְיֶ֔ה | will fall | yih·yeh | |
| אֶלְגָּבִ֖ישׁ | . . . | ’el·gā·ḇîš | |
| לְכָלָֽה׃ | with destructive | lə·ḵā·lāh | |
| בְּחֵמָ֥ה | fury . | bə·ḥê·māh | |
| Ezekiel 13:14 | וְהָ֨רַסְתִּ֜י | I will tear down | wə·hā·ras·tî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַקִּ֨יר | the wall | haq·qîr | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| טַחְתֶּ֥ם | you whitewashed | ṭaḥ·tem | |
| תָּפֵ֛ל | . . . | tā·p̄êl | |
| וְהִגַּעְתִּ֥יהוּ | and level | wə·hig·ga‘·tî·hū | |
| אֶל־ | it to | ’el- | |
| הָאָ֖רֶץ | the ground , | hā·’ā·reṣ | |
| יְסֹד֑וֹ | so that its foundation | yə·sō·ḏōw | |
| וְנִגְלָ֣ה | is exposed . | wə·niḡ·lāh | |
| וְנָֽפְלָה֙ | The city will fall , | wə·nā·p̄ə·lāh | |
| וּכְלִיתֶ֣ם | and you will be destroyed | ū·ḵə·lî·ṯem | |
| בְּתוֹכָ֔הּ | within it . | bə·ṯō·w·ḵāh | |
| וִֽידַעְתֶּ֖ם | Then you will know | wî·ḏa‘·tem | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָֽה׃ | am YHWH . | Yah·weh | |
| Ezekiel 13:15 | וְכִלֵּיתִ֤י | And after I have vented | wə·ḵil·lê·ṯî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חֲמָתִי֙ | My wrath | ḥă·mā·ṯî | |
| בַּקִּ֔יר | against the wall | baq·qîr | |
| וּבַטָּחִ֥ים | and against those who whitewashed it | ū·ḇaṭ·ṭā·ḥîm | |
| אֹת֖וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| תָּפֵ֑ל | – , | tā·p̄êl | |
| וְאֹמַ֤ר | I will say | wə·’ō·mar | |
| לָכֶם֙ | to you : | lā·ḵem | |
| הַקִּ֔יר | ‘ The wall | haq·qîr | |
| אֵ֣ין | is gone , | ’ên |
את.net