את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַאֲנִ֥י | I | wa·’ă·nî | |
| עֲשִׂיתִֽנִי׃ | made it myself . ’ | ‘ă·śî·ṯi·nî | |
| Ezekiel 29:4 | וְנָתַתִּ֤י | But I will put | wə·nā·ṯat·tî |
| חַחִיִּים | hooks | ḥa·ḥī·yīm | |
| בִּלְחָיֶ֔יךָ | in your jaws | bil·ḥā·ye·ḵā | |
| וְהִדְבַּקְתִּ֥י | and cause | wə·hiḏ·baq·tî | |
| דְגַת־ | the fish | ḏə·ḡaṯ- | |
| יְאֹרֶ֖יךָ | of your streams | yə·’ō·re·ḵā | |
| בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָ | to cling to your scales . | bə·qaś·qə·śō·ṯe·ḵā | |
| וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙ | I will haul you up | wə·ha·‘ă·lî·ṯî·ḵā | |
| מִתּ֣וֹךְ | out of | mit·tō·wḵ | |
| יְאֹרֶ֔יךָ | your rivers , | yə·’ō·re·ḵā | |
| וְאֵת֙ | and | wə·’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| דְּגַ֣ת | the fish | də·ḡaṯ | |
| יְאֹרֶ֔יךָ | of your streams | yə·’ō·re·ḵā | |
| תִּדְבָּֽק׃ | will cling | tiḏ·bāq | |
| בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָ | to your scales . | bə·qaś·qə·śō·ṯe·ḵā | |
| Ezekiel 29:5 | וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ | I will leave | ū·nə·ṭaš·tî·ḵā |
| הַמִּדְבָּ֗רָה | you in the desert , | ham·miḏ·bā·rāh | |
| אוֹתְךָ֙ | you | ’ō·wṯ·ḵā | |
| וְאֵת֙ | and | wə·’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| דְּגַ֣ת | the fish | də·ḡaṯ | |
| יְאֹרֶ֔יךָ | of your streams . | yə·’ō·re·ḵā | |
| תִּפּ֔וֹל | You will fall | tip·pō·wl | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| פְּנֵ֤י | the open | pə·nê | |
| הַשָּׂדֶה֙ | field | haś·śā·ḏeh | |
| לֹ֥א | and will not | lō | |
| תֵאָסֵ֖ף | be taken away | ṯê·’ā·sêp̄ | |
| וְלֹ֣א | . . . | wə·lō | |
| תִקָּבֵ֑ץ | or gathered for burial . | ṯiq·qā·ḇêṣ | |
| נְתַתִּ֥יךָ | I have given you | nə·ṯat·tî·ḵā | |
| לְאָכְלָֽה׃ | as food | lə·’āḵ·lāh | |
| לְחַיַּ֥ת | to the beasts | lə·ḥay·yaṯ | |
| הָאָ֛רֶץ | of the earth | hā·’ā·reṣ | |
| וּלְע֥וֹף | and the birds | ū·lə·‘ō·wp̄ | |
| הַשָּׁמַ֖יִם | of the air . | haš·šā·ma·yim | |
| Ezekiel 29:6 | כָּל־ | Then all | kāl- |
| יֹשְׁבֵ֣י | the people | yō·šə·ḇê | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְיָֽדְעוּ֙ | will know | wə·yā·ḏə·‘ū | |
| כִּ֖י | that | kî | |
| אֲנִ֣י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֑ה | am YHWH . | Yah·weh | |
| יַ֧עַן | For | ya·‘an | |
| הֱיוֹתָ֛ם | you were only | hĕ·yō·w·ṯām | |
| מִשְׁעֶ֥נֶת | a staff | miš·‘e·neṯ | |
| קָנֶ֖ה | of reeds | qā·neh | |
| לְבֵ֥ית | to the house | lə·ḇêṯ | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | of Israel . | yiś·rā·’êl | |
| Ezekiel 29:7 | בְּתָפְשָׂ֨ם | When Israel took hold | bə·ṯā·p̄ə·śām |
| בְּךָ֤ | of you | bə·ḵā | |
| בַכַּפְךָ | with their hands , | ḇak·kap̄·ḵå̄ | |
| תֵּר֔וֹץ | you splintered , | tê·rō·wṣ | |
| וּבָקַעְתָּ֥ | tearing | ū·ḇā·qa‘·tā | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| לָהֶ֖ם | their | lā·hem | |
| כָּתֵ֑ף | shoulders ; | kā·ṯêp̄ | |
| וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם | when they leaned | ū·ḇə·hiš·šā·‘ă·nām | |
| עָלֶ֙יךָ֙ | on you , | ‘ā·le·ḵā | |
| תִּשָּׁבֵ֔ר | you broke , | tiš·šā·ḇêr | |
| מָתְנָֽיִם׃ס | and their backs | mā·ṯə·nā·yim | |
| וְהַעֲמַדְתָּ֥ | were wrenched | wə·ha·‘ă·maḏ·tā | |
| כָּל־ | – | kāl- | |
| לָהֶ֖ם | . | lā·hem | |
| Ezekiel 29:8 | לָכֵ֗ן | Therefore | lā·ḵên |
| כֹּ֤ה | this is what | kōh | |
| אֲדֹנָ֣י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| הִנְנִ֛י | . . . | hin·nî | |
| אָמַר֙ | says : | ’ā·mar | |
| מֵבִ֥יא | I will bring | mê·ḇî | |
| חָ֑רֶב | a sword | ḥā·reḇ | |
| עָלַ֖יִךְ | against you | ‘ā·la·yiḵ | |
| וְהִכְרַתִּ֥י | and cut off | wə·hiḵ·rat·tî | |
| מִמֵּ֖ךְ | from you | mim·mêḵ | |
| אָדָ֥ם | man | ’ā·ḏām | |
| וּבְהֵמָֽה׃ | and beast . | ū·ḇə·hê·māh | |
| Ezekiel 29:9 | אֶֽרֶץ־ | The land | ’e·reṣ- |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim |
את.net