את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 21:1 | וְאֵ֙לֶּה֙ | [“] These | wə·’êl·leh |
| הַמִּשְׁפָּטִ֔ים | are the ordinances | ham·miš·pā·ṭîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| תָּשִׂ֖ים | you are to set | tā·śîm | |
| לִפְנֵיהֶֽם׃ | before them : | lip̄·nê·hem | |
| Exodus 21:2 | כִּ֤י | If | kî |
| תִקְנֶה֙ | you buy | ṯiq·neh | |
| עִבְרִ֔י | a Hebrew | ‘iḇ·rî | |
| עֶ֣בֶד | servant , | ‘e·ḇeḏ | |
| יַעֲבֹ֑ד | he is to serve you | ya·‘ă·ḇōḏ | |
| שֵׁ֥שׁ | for six | šêš | |
| שָׁנִ֖ים | years . | šā·nîm | |
| וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת | But in the seventh [year] , | ū·ḇaš·šə·ḇi·‘iṯ | |
| יֵצֵ֥א | he shall go | yê·ṣê | |
| לַֽחָפְשִׁ֖י | free | la·ḥā·p̄ə·šî | |
| חִנָּֽם׃ | without paying anything . | ḥin·nām | |
| Exodus 21:3 | אִם־ | If | ’im- |
| יָבֹ֖א | he arrived alone | yā·ḇō | |
| בְּגַפּ֥וֹ | . . . , | bə·ḡap·pōw | |
| יֵצֵ֑א | he is to leave alone | yê·ṣê | |
| בְּגַפּ֣וֹ | . . . ; | bə·ḡap·pōw | |
| אִם־ | if | ’im- | |
| בַּ֤עַל | . . . | ba·‘al | |
| ה֔וּא | he | hū | |
| אִשָּׁה֙ | arrived with a wife , | ’iš·šāh | |
| אִשְׁתּ֖וֹ | [she] | ’iš·tōw | |
| וְיָצְאָ֥ה | is to leave | wə·yā·ṣə·’āh | |
| עִמּֽוֹ׃ | with him . | ‘im·mōw | |
| Exodus 21:4 | אִם־ | If | ’im- |
| אֲדֹנָיו֙ | his master | ’ă·ḏō·nāw | |
| יִתֶּן־ | gives | yit·ten- | |
| ל֣וֹ | him | lōw | |
| אִשָּׁ֔ה | a wife | ’iš·šāh | |
| וְיָלְדָה־ | and she bears | wə·yā·lə·ḏāh- | |
| ל֥וֹ | him | lōw | |
| בָנִ֖ים | sons | ḇā·nîm | |
| א֣וֹ | or | ’ōw | |
| בָנ֑וֹת | daughters , | ḇā·nō·wṯ | |
| הָאִשָּׁ֣ה | the woman | hā·’iš·šāh | |
| וִילָדֶ֗יהָ | and her children | wî·lā·ḏe·hā | |
| תִּהְיֶה֙ | shall belong to | tih·yeh | |
| לַֽאדֹנֶ֔יהָ | her master , | la·ḏō·ne·hā | |
| וְה֖וּא | and [only] the man | wə·hū | |
| יֵצֵ֥א | shall go free | yê·ṣê | |
| בְגַפּֽוֹ׃ | . . . . | ḇə·ḡap·pōw | |
| Exodus 21:5 | וְאִם־ | But if | wə·’im- |
| הָעֶ֔בֶד | the servant | hā·‘e·ḇeḏ | |
| אָמֹ֤ר | declares | ’ā·mōr | |
| יֹאמַר֙ | . . . , | yō·mar | |
| אָהַ֙בְתִּי֙ | ‘ I love | ’ā·haḇ·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲדֹנִ֔י | my master | ’ă·ḏō·nî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אִשְׁתִּ֖י | and my wife | ’iš·tî | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| בָּנָ֑י | and children ; | bā·nāy | |
| לֹ֥א | I do not | lō | |
| אֵצֵ֖א | want to go | ’ê·ṣê | |
| חָפְשִֽׁי׃ | free , ’ | ḥā·p̄ə·šî | |
| Exodus 21:6 | אֲדֹנָיו֙ | then his master | ’ă·ḏō·nāw |
| וְהִגִּישׁ֤וֹ | is to bring him | wə·hig·gî·šōw | |
| אֶל־ | before | ’el- | |
| הָ֣אֱלֹהִ֔ים | the judges . | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| וְהִגִּישׁוֹ֙ | And he shall take him | wə·hig·gî·šōw | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַדֶּ֔לֶת | the door | had·de·leṯ | |
| א֖וֹ | or | ’ōw | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הַמְּזוּזָ֑ה | doorpost | ham·mə·zū·zāh | |
| אֲדֹנָ֤יו | – | ’ă·ḏō·nāw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְרָצַ֨ע | and pierce | wə·rā·ṣa‘ | |
| אָזְנוֹ֙ | his ear | ’ā·zə·nōw | |
| בַּמַּרְצֵ֔עַ | with an awl . | bam·mar·ṣê·a‘ | |
| וַעֲבָד֖וֹ | Then he shall serve his master | wa·‘ă·ḇā·ḏōw | |
| לְעֹלָֽם׃ס | for life . | lə·‘ō·lām | |
| Exodus 21:7 | וְכִֽי־ | And if | wə·ḵî- |
| אִ֛ישׁ | a man | ’îš | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִמְכֹּ֥ר | sells | yim·kōr | |
| בִּתּ֖וֹ | his daughter | bit·tōw | |
| לְאָמָ֑ה | as a servant , | lə·’ā·māh |
את.net