את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Ezekiel 46:5 | וּמִנְחָה֙ | The grain offering | ū·min·ḥāh |
| לָאַ֔יִל | with the ram | lā·’a·yil | |
| אֵיפָ֣ה | [shall] [be] [one] ephah , | ’ê·p̄āh | |
| מִנְחָ֖ה | and the grain offering | min·ḥāh | |
| וְלַכְּבָשִׂ֥ים | with the lambs | wə·lak·kə·ḇā·śîm | |
| מַתַּ֣ת | shall be | mat·taṯ | |
| יָד֑וֹ | as much as he is able , | yā·ḏōw | |
| הִ֥ין | along with a hin | hîn | |
| וְשֶׁ֖מֶן | of oil | wə·še·men | |
| לָאֵיפָֽה׃ | per ephah . | lā·’ê·p̄āh | |
| Ezekiel 46:6 | וּבְי֣וֹם | On the day | ū·ḇə·yō·wm |
| הַחֹ֔דֶשׁ | of the New Moon | ha·ḥō·ḏeš | |
| יִהְיֽוּ׃ | [he shall offer] | yih·yū | |
| בֶּן־ | a young | ben- | |
| בָּקָ֖ר | . . . , | bā·qār | |
| תְּמִימִ֑ם | unblemished | tə·mî·mim | |
| פַּ֥ר | bull , | par | |
| וְשֵׁ֧שֶׁת | six | wə·šê·šeṯ | |
| כְּבָשִׂ֛ם | lambs , | kə·ḇā·śim | |
| וָאַ֖יִל | and a ram | wā·’a·yil | |
| תְּמִימִ֥ם | without blemish . | tə·mî·mim | |
| Ezekiel 46:7 | יַעֲשֶׂ֣ה | He is to provide | ya·‘ă·śeh |
| מִנְחָ֔ה | a grain offering | min·ḥāh | |
| וְאֵיפָ֨ה | of an ephah | wə·’ê·p̄āh | |
| לַפָּ֜ר | with the bull , | lap·pār | |
| וְאֵיפָ֤ה | an ephah | wə·’ê·p̄āh | |
| לָאַ֙יִל֙ | with the ram , | lā·’a·yil | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | and as much | ka·’ă·šer | |
| תַּשִּׂ֖יג | as he is able | taś·śîḡ | |
| יָד֑וֹ | . . . | yā·ḏōw | |
| וְלַ֨כְּבָשִׂ֔ים | with the lambs , | wə·lak·kə·ḇā·śîm | |
| הִ֥ין | along with a hin | hîn | |
| וְשֶׁ֖מֶן | of oil | wə·še·men | |
| לָאֵיפָֽה׃ | per ephah . | lā·’ê·p̄āh | |
| Ezekiel 46:8 | הַנָּשִׂ֑יא | When the prince | han·nā·śî |
| וּבְב֖וֹא | enters , | ū·ḇə·ḇō·w | |
| יָב֔וֹא | he shall go in | yā·ḇō·w | |
| דֶּ֣רֶךְ | through | de·reḵ | |
| אוּלָ֤ם | the portico | ’ū·lām | |
| הַשַּׁ֙עַר֙ | of the gateway , | haš·ša·‘ar | |
| יֵצֵֽא׃ | and he shall go out | yê·ṣê | |
| וּבְדַרְכּ֖וֹ | the same way . | ū·ḇə·ḏar·kōw | |
| Ezekiel 46:9 | עַם־ | When the people | ‘am- |
| הָאָ֜רֶץ | of the land | hā·’ā·reṣ | |
| וּבְב֨וֹא | come | ū·ḇə·ḇō·w | |
| לִפְנֵ֣י | before | lip̄·nê | |
| יְהוָה֮ | YHWH | Yah·weh | |
| בַּמּֽוֹעֲדִים֒ | at the appointed feasts , | bam·mō·w·‘ă·ḏîm | |
| הַבָּ֡א | whoever enters | hab·bā | |
| דֶּרֶךְ־ | by | de·reḵ- | |
| צָפ֜וֹן | the north | ṣā·p̄ō·wn | |
| שַׁ֨עַר | gate | ša·‘ar | |
| לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת | to worship | lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ | |
| יֵצֵא֙ | must go out | yê·ṣê | |
| דֶּרֶךְ־ | by | de·reḵ- | |
| נֶ֔גֶב | the south | ne·ḡeḇ | |
| שַׁ֣עַר | gate , | ša·‘ar | |
| וְהַבָּא֙ | and whoever enters | wə·hab·bā | |
| דֶּרֶךְ־ | by | de·reḵ- | |
| נֶ֔גֶב | the south | ne·ḡeḇ | |
| שַׁ֣עַר | gate | ša·‘ar | |
| יֵצֵ֖א | must go out | yê·ṣê | |
| דֶּרֶךְ־ | by | de·reḵ- | |
| צָפ֑וֹנָה | the north | ṣā·p̄ō·w·nāh | |
| שַׁ֣עַר | gate . | ša·‘ar | |
| לֹ֣א | No one | lō | |
| יָשׁ֗וּב | is to return | yā·šūḇ | |
| דֶּ֤רֶךְ | through | de·reḵ | |
| הַשַּׁ֙עַר֙ | the gate | haš·ša·‘ar | |
| אֲשֶׁר־ | by which | ’ă·šer- | |
| בָּ֣א | he entered | bā | |
| ב֔וֹ | . . . , | ḇōw | |
| כִּ֥י | but | kî | |
| יֵצְאוּ׃ | each must go out | yē·ṣə·ʾū | |
| נִכְח֖וֹ | by the opposite gate . | niḵ·ḥōw | |
| Ezekiel 46:10 | בְּבוֹאָם֙ | When the people enter , | bə·ḇō·w·’ām |
| וְֽהַנָּשִׂ֑יא | the prince | wə·han·nā·śî | |
| יָב֔וֹא | shall go in | yā·ḇō·w | |
| בְּתוֹכָ֤ם | with them , | bə·ṯō·w·ḵām | |
| וּבְצֵאתָ֖ם | and when they leave , | ū·ḇə·ṣê·ṯām | |
| יֵצֵֽאוּ׃ | he shall leave . | yê·ṣê·’ū | |
| Ezekiel 46:11 | וּבַחַגִּ֣ים | At the festivals | ū·ḇa·ḥag·gîm |
את.net