את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְאָמַ֗ר | . . . | wə·’ā·mar | |
| עָנֵ֨ה | declared , | ‘ā·nêh | |
| בְּרִ֤יךְ | “ Blessed | bə·rîḵ | |
| אֱלָהֲהוֹן֙ | be the God | ’ĕ·lā·hă·hō·wn | |
| דִּֽי־ | of | dî- | |
| שַׁדְרַ֤ךְ | Shadrach , | šaḏ·raḵ | |
| מֵישַׁךְ֙ | Meshach , | mê·šaḵ | |
| וַעֲבֵ֣ד | vvv | wa·‘ă·ḇêḏ | |
| נְג֔וֹ | and Abednego , | nə·ḡōw | |
| שְׁלַ֤ח | who has sent | šə·laḥ | |
| מַלְאֲכֵהּ֙ | His angel | mal·’ă·ḵêh | |
| וְשֵׁיזִ֣ב | and delivered | wə·šê·ziḇ | |
| לְעַבְד֔וֹהִי | His servants | lə·‘aḇ·ḏō·w·hî | |
| דִּ֥י | . . . | dî | |
| דִּֽי־ | who | dî- | |
| הִתְרְחִ֖צוּ | trusted | hiṯ·rə·ḥi·ṣū | |
| עֲל֑וֹהִי | in Him . | ‘ă·lō·w·hî | |
| שַׁנִּ֔יו | They violated | šan·nîw | |
| וִיהַ֣בוּ | . . . | wî·ha·ḇū | |
| מַלְכָּא֙ | the king’s | mal·kā | |
| וּמִלַּ֤ת | command | ū·mil·laṯ | |
| גֶשְׁמֵיהוֹן | and risked their lives | ḡɛš·mē·hōn | |
| דִּ֠י | . . . | dî | |
| לָֽא־ | . . . | lā- | |
| יִפְלְח֤וּן | rather than serve | yip̄·lə·ḥūn | |
| וְלָֽא־ | . . . | wə·lā- | |
| יִסְגְּדוּן֙ | or worship | yis·gə·ḏūn | |
| לְכָל־ | any | lə·ḵāl | |
| אֱלָ֔הּ | god | ’ĕ·lāh | |
| לָהֵ֖ן | except | lā·hên | |
| לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃ | their own God . | lê·lā·hă·hō·wn | |
| Daniel 3:29 | וּמִנִּי֮ | Therefore I | ū·min·nî |
| שִׂ֣ים | decree | śîm | |
| טְעֵם֒ | . . . | ṭə·‘êm | |
| דִּי֩ | that | dî | |
| עַ֨ם | the people | ‘am | |
| כָל־ | of any | ḵāl | |
| אֻמָּ֜ה | nation | ’um·māh | |
| וְלִשָּׁ֗ן | or language | wə·liš·šān | |
| דִּֽי־ | who | dî- | |
| יֵאמַ֤ר | say | yê·mar | |
| שֵׁלָה | anything offensive | šē·lå̄h | |
| עַ֣ל | against | ‘al | |
| אֱלָהֲה֗וֹן | the God | ’ĕ·lā·hă·hō·wn | |
| דִּֽי־ | of | dî- | |
| שַׁדְרַ֤ךְ | Shadrach , | šaḏ·raḵ | |
| מֵישַׁךְ֙ | Meshach , | mê·šaḵ | |
| וַעֲבֵ֣ד | vvv | wa·‘ă·ḇêḏ | |
| נְג֔וֹא | and Abednego | nə·ḡō·w | |
| יִתְעֲבֵ֔ד | will be cut | yiṯ·‘ă·ḇêḏ | |
| הַדָּמִ֣ין | into pieces | had·dā·mîn | |
| וּבַיְתֵ֖הּ | and their houses | ū·ḇay·ṯêh | |
| יִשְׁתַּוֵּ֑ה | reduced | yiš·taw·wêh | |
| כָּל־ | . . . | kāl- | |
| נְוָלִ֣י | to rubble . | nə·wā·lî | |
| קֳבֵ֗ל | For | qo·ḇêl | |
| דִּ֣י | . . . | dî | |
| אִיתַי֙ | there is | ’î·ṯay | |
| לָ֤א | no | lā | |
| אָחֳרָ֔ן | other | ’ā·ḥo·rān | |
| אֱלָ֣ה | god | ’ĕ·lāh | |
| דִּֽי־ | who | dî- | |
| יִכֻּ֥ל | can | yik·kul | |
| לְהַצָּלָ֖ה | deliver | lə·haṣ·ṣā·lāh | |
| כִּדְנָֽה׃ | in this way . ” | kiḏ·nāh | |
| Daniel 3:30 | בֵּאדַ֣יִן | Then | bê·ḏa·yin |
| מַלְכָּ֗א | the king | mal·kā | |
| הַצְלַ֛ח | promoted | haṣ·laḥ | |
| לְשַׁדְרַ֥ךְ | Shadrach , | lə·šaḏ·raḵ | |
| מֵישַׁ֛ךְ | Meshach , | mê·šaḵ | |
| וַעֲבֵ֥ד | vvv | wa·‘ă·ḇêḏ | |
| נְג֖וֹ | and Abednego | nə·ḡōw | |
| בִּמְדִינַ֥ת | in the province | bim·ḏî·naṯ | |
| בָּבֶֽל׃פ | of Babylon . | bā·ḇel | |
| Daniel 4:1 | מַלְכָּ֗א | King | mal·kā |
| נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר | Nebuchadnezzar , | nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar | |
| עַֽמְמַיָּ֞א | To the people | ‘am·may·yā | |
| לְֽכָל־ | of every | lə·ḵāl | |
| אֻמַיָּ֧א | nation | ’u·may·yā | |
| וְלִשָּׁנַיָּ֛א | and language | wə·liš·šā·nay·yā | |
| דִּֽי־ | who | dî- | |
| דָאֲרִין | dwell | ḏå̄·ʾă·rīn | |
| בְּכָל־ | in all | bə·ḵāl | |
| אַרְעָ֖א | the earth : | ’ar·‘ā | |
| שְׁלָמְכ֥וֹן | May your prosperity | šə·lā·mə·ḵō·wn | |
| יִשְׂגֵּֽא׃ | be multiplied . | yiś·gê | |
| Daniel 4:2 | שְׁפַ֥ר | I am pleased | šə·p̄ar |
| קָֽדָמַ֖י | . . . | qā·ḏā·may |
את.net