את
Aleph-Tav
Holy Bible
| נְג֑וֹ | and Abednego . | nə·ḡōw | |
| עָנֵ֤ה | He gave orders | ‘ā·nêh | |
| וְאָמַר֙ | . . . | wə·’ā·mar | |
| לְמֵזֵ֣א | to heat | lə·mê·zê | |
| לְאַתּוּנָ֔א | the furnace | lə·’at·tū·nā | |
| חַ֨ד־ | . . . | ḥaḏ- | |
| שִׁבְעָ֔ה | seven times | šiḇ·‘āh | |
| עַ֛ל | hotter | ‘al | |
| דִּ֥י | than | dî | |
| חֲזֵ֖ה | usual | ḥă·zêh | |
| לְמֵזְיֵֽהּ׃ | . . . , | lə·mê·zə·yêh | |
| Daniel 3:20 | וּלְגֻבְרִ֤ין | – | ū·lə·ḡuḇ·rîn |
| אֲמַר֙ | and he commanded | ’ă·mar | |
| גִּבָּֽרֵי־ | [some] mighty men | gib·bā·rê- | |
| חַ֙יִל֙ | of valor | ḥa·yil | |
| דִּ֣י | – | dî | |
| בְחַיְלֵ֔הּ | in his army | ḇə·ḥay·lêh | |
| לְכַפָּתָ֔ה | to tie up | lə·ḵap·pā·ṯāh | |
| לְשַׁדְרַ֥ךְ | Shadrach , | lə·šaḏ·raḵ | |
| מֵישַׁ֖ךְ | Meshach , | mê·šaḵ | |
| וַעֲבֵ֣ד | vvv | wa·‘ă·ḇêḏ | |
| נְג֑וֹ | and Abednego | nə·ḡōw | |
| לְמִרְמֵ֕א | and throw them | lə·mir·mê | |
| יָקִֽדְתָּֽא׃ | into the blazing | yā·qiḏ·tā | |
| נוּרָ֖א | fiery | nū·rā | |
| לְאַתּ֥וּן | furnace . | lə·’at·tūn | |
| Daniel 3:21 | בֵּאדַ֜יִן | So | bê·ḏa·yin |
| אִלֵּ֗ךְ | [they] | ’il·lêḵ | |
| גֻּבְרַיָּ֣א | . . . | guḇ·ray·yā | |
| כְּפִ֙תוּ֙ | were tied up , | kə·p̄i·ṯū | |
| בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ | wearing robes , | bə·sar·bā·lê·hō·wn | |
| פַּטִּישֵׁיהוֹן | trousers , | paṭ·ṭī·šē·hōn | |
| וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן | turbans , | wə·ḵar·bə·lā·ṯə·hō·wn | |
| וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן | and other clothes , | ū·lə·ḇu·šê·hō·wn | |
| וּרְמִ֕יו | and they were thrown | ū·rə·mîw | |
| לְגֽוֹא־ | into | lə·ḡō·w- | |
| יָקִֽדְתָּֽא׃ | the blazing | yā·qiḏ·tā | |
| נוּרָ֖א | fiery | nū·rā | |
| אַתּ֥וּן | furnace . | ’at·tūn | |
| Daniel 3:22 | כָּל־ | – | kāl- |
| קֳבֵ֣ל | – | qo·ḇêl | |
| דְּנָ֗ה | . . . | də·nāh | |
| מִן־ | – | min- | |
| דִּ֞י | – | dî | |
| מַלְכָּא֙ | The king’s | mal·kā | |
| מִלַּ֤ת | command | mil·laṯ | |
| מַחְצְפָ֔ה | was so urgent | maḥ·ṣə·p̄āh | |
| וְאַתּוּנָ֖א | and the furnace | wə·’at·tū·nā | |
| יַתִּ֑ירָא | so | yat·tî·rā | |
| אֵזֵ֣ה | hot | ’ê·zêh | |
| נוּרָֽא׃ | that the fiery | nū·rā | |
| שְׁבִיבָ֖א | flames | šə·ḇî·ḇā | |
| דִּ֥י | dî | ||
| קַטִּ֣ל | killed | qaṭ·ṭil | |
| הִמּ֔וֹן | . . . | him·mō·wn | |
| אִלֵּ֗ךְ | the | ’il·lêḵ | |
| גֻּבְרַיָּ֣א | men | guḇ·ray·yā | |
| דִּ֤י | who | dî | |
| הַסִּ֙קוּ֙ | carried up | has·si·qū | |
| לְשַׁדְרַ֤ךְ | Shadrach , | lə·šaḏ·raḵ | |
| מֵישַׁךְ֙ | Meshach , | mê·šaḵ | |
| וַעֲבֵ֣ד | vvv | wa·‘ă·ḇêḏ | |
| נְג֔וֹ | and Abednego . | nə·ḡōw | |
| Daniel 3:23 | אִלֵּךְ֙ | And these | ’il·lêḵ |
| תְּלָ֣תֵּה֔וֹן | three | tə·lāt·tê·hō·wn | |
| וְגֻבְרַיָּ֤א | men , | wə·ḡuḇ·ray·yā | |
| שַׁדְרַ֥ךְ | Shadrach , | šaḏ·raḵ | |
| מֵישַׁ֖ךְ | Meshach , | mê·šaḵ | |
| וַעֲבֵ֣ד | vvv | wa·‘ă·ḇêḏ | |
| נְג֑וֹ | and Abednego , | nə·ḡōw | |
| מְכַפְּתִֽין׃פ | firmly bound , | mə·ḵap·pə·ṯîn | |
| נְפַ֛לוּ | fell | nə·p̄a·lū | |
| לְגֽוֹא־ | into | lə·ḡō·w- | |
| יָֽקִדְתָּ֖א | the blazing | yā·qiḏ·tā | |
| נוּרָ֥א | fiery | nū·rā | |
| אַתּוּן־ | furnace . | ’at·tūn- | |
| Daniel 3:24 | אֱדַ֙יִן֙ | Suddenly | ’ĕ·ḏa·yin |
| מַלְכָּ֔א | King | mal·kā | |
| תְּוַ֖הּ | . . . | tə·wah | |
| נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר | Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar | |
| וְקָ֣ם | jumped up | wə·qām | |
| בְּהִתְבְּהָלָ֑ה | in amazement | bə·hiṯ·bə·hā·lāh | |
| עָנֵ֨ה | vvv | ‘ā·nêh | |
| וְאָמַ֜ר | and asked | wə·’ā·mar | |
| לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי | his advisers , | lə·had·dā·ḇə·rō·w·hî |
את.net