את
Aleph-Tav
Holy Bible
| דָנִיֵּאל֙ | Daniel , | ḏā·nî·yêl | |
| דִּֽי־ | one | dî- | |
| מִן־ | of | min- | |
| דִּ֣י | – | dî | |
| יְה֔וּד | – | yə·hūḏ | |
| בְּנֵ֤י | the exiles | bə·nê | |
| גָלוּתָא֙ | . . . | ḡā·lū·ṯā | |
| דִּ֥י | – | dî | |
| אַ֖בִי | my father | ’a·ḇî | |
| מַלְכָּ֥א | the king | mal·kā | |
| הַיְתִ֛י | brought | hay·ṯî | |
| מִן־ | from | min- | |
| יְהֽוּד׃ | Judah ? | yə·hūḏ | |
| Daniel 5:14 | וְשִׁמְעֵ֣ת | I have heard | wə·šim·‘êṯ | 
| עֲלַיִךְ | . . . | ʿă·la·yiḵ | |
| דִּ֛י | that | dî | |
| ר֥וּחַ | the spirit | rū·aḥ | |
| אֱלָהִ֖ין | of the gods | ’ĕ·lā·hîn | |
| בָּ֑ךְ | is in you , | bāḵ | |
| וְנַהִיר֧וּ | and that you have insight , | wə·na·hî·rū | |
| וְשָׂכְלְתָנ֛וּ | intelligence , | wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū | |
| יַתִּירָ֖ה | and extraordinary | yat·tî·rāh | |
| הִשְׁתְּכַ֥חַת | hiš·tə·ḵa·ḥaṯ | ||
| בָּֽךְ׃ | bāḵ | ||
| וְחָכְמָ֥ה | wisdom . | wə·ḥā·ḵə·māh | |
| Daniel 5:15 | וּכְעַ֞ן | Now | ū·ḵə·‘an | 
| חַכִּֽימַיָּא֙ | the wise men | ḥak·kî·may·yā | |
| אָֽשְׁפַיָּ֔א | and enchanters | ’ā·šə·p̄ay·yā | |
| דִּֽי־ | . . . | dî- | |
| הֻעַ֣לּוּ | were brought | hu·‘al·lū | |
| קָֽדָמַ֗י | before me | qā·ḏā·may | |
| יִקְר֔וֹן | to read | yiq·rō·wn | |
| דְנָה֙ | this | ḏə·nāh | |
| כְתָבָ֤ה | inscription | ḵə·ṯā·ḇāh | |
| וּפִשְׁרֵ֖הּ | and interpret it | ū·p̄iš·rêh | |
| לְהוֹדָעֻתַ֑נִי | for me , | lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî | |
| כָהֲלִ֥ין | but they could | ḵā·hă·lîn | |
| וְלָֽא־ | not | wə·lā- | |
| לְהַחֲוָיָֽה׃ | give | lə·ha·ḥă·wā·yāh | |
| מִלְּתָ֖א | its | mil·lə·ṯā | |
| פְּשַֽׁר־ | interpretation . | pə·šar- | |
| Daniel 5:16 | וַאֲנָה֙ | But | wa·’ă·nāh | 
| שִׁמְעֵ֣ת | I have heard | šim·‘êṯ | |
| עֲלַיִךְ | about you , | ʿă·la·yiḵ | |
| דִּֽי־ | that | dî- | |
| תוּכַל | you are able | ṯū·ḵal | |
| פִּשְׁרִ֛ין | to give interpretations | piš·rîn | |
| לְמִפְשַׁ֖ר | . . . | lə·mip̄·šar | |
| לְמִשְׁרֵ֑א | and solve | lə·miš·rê | |
| וְקִטְרִ֣ין | difficult problems . | wə·qiṭ·rîn | |
| כְּעַ֡ן | Therefore , | kə·‘an | |
| הֵן֩ | if | hên | |
| תּוּכַל | you can | tū·ḵal | |
| לְמִקְרֵ֗א | read | lə·miq·rê | |
| כְּתָבָ֜א | this inscription | kə·ṯā·ḇā | |
| לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי | and give me | lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî | |
| וּפִשְׁרֵהּ֙ | its interpretation , | ū·p̄iš·rêh | |
| תִלְבַּ֗שׁ | you will be clothed | ṯil·baš | |
| אַרְגְּוָנָ֣א | in purple | ’ar·gə·wā·nā | |
| דַהֲבָא֙ | and have a gold | ḏa·hă·ḇā | |
| וְהַמּוֹנְכָא | chain | wə·ham·mō·nə·ḵå̄ | |
| דִֽי־ | ḏî- | ||
| עַֽל־ | placed around | ‘al- | |
| צַוְּארָ֔ךְ | your neck , | ṣaw·wə·rāḵ | |
| וְתַלְתָּ֥א | and you will be made the third | wə·ṯal·tā | |
| תִּשְׁלַֽט׃פ | highest ruler | tiš·laṭ | |
| בְמַלְכוּתָ֖א | in the kingdom . ” | ḇə·mal·ḵū·ṯā | |
| Daniel 5:17 | בֵּאדַ֜יִן | In response , | bê·ḏa·yin | 
| דָנִיֵּ֗אל | Daniel | ḏā·nî·yêl | |
| וְאָמַר֙ | said | wə·’ā·mar | |
| קֳדָ֣ם | . . . | qo·ḏām | |
| עָנֵ֣ה | . . . | ‘ā·nêh | |
| מַלְכָּ֔א | to the king , | mal·kā | |
| לֶֽהֶוְיָ֔ן | “ You may keep | le·hew·yān | |
| מַתְּנָתָךְ֙ | your gifts | mat·tə·nā·ṯāḵ | |
| לָ֣ךְ | for yourself | lāḵ | |
| הַ֑ב | and give | haḇ | |
| וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ | your rewards | ū·nə·ḇā·zə·bə·yā·ṯāḵ | |
| לְאָחֳרָ֣ן | to someone else . | lə·’ā·ḥo·rān | |
| בְּרַ֗ם | Nevertheless , | bə·ram | |
| אֶקְרֵ֣א | I will read | ’eq·rê | |
| כְּתָבָא֙ | the inscription | kə·ṯā·ḇā | |
| לְמַלְכָּ֔א | for the king | lə·mal·kā | |
| וּפִשְׁרָ֖א | and interpret it | ū·p̄iš·rā | |
| אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ׃ | for him . | ’ă·hō·wḏ·‘in·nêh | |
את.net