את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Joel 1:8 | אֱלִ֕י | Wail | ’ĕ·lî |
| כִּבְתוּלָ֥ה | like a virgin | kiḇ·ṯū·lāh | |
| חֲגֻֽרַת־ | dressed | ḥă·ḡu·raṯ- | |
| שַׂ֖ק | in sackcloth , | śaq | |
| עַל־ | grieving for | ‘al- | |
| בַּ֥עַל | the husband | ba·‘al | |
| נְעוּרֶֽיהָ׃ | of her youth . | nə·‘ū·re·hā | |
| Joel 1:9 | מִנְחָ֛ה | Grain and drink offerings | min·ḥāh |
| וָנֶ֖סֶךְ | . . . | wā·ne·seḵ | |
| הָכְרַ֥ת | have been cut off | hā·ḵə·raṯ | |
| מִבֵּ֣ית | from the house | mib·bêṯ | |
| יְהוָ֑ה | of YHWH ; | Yah·weh | |
| הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | the priests | hak·kō·hă·nîm | |
| אָֽבְלוּ֙ | are in mourning , | ’ā·ḇə·lū | |
| מְשָׁרְתֵ֖י | those who minister | mə·šā·rə·ṯê | |
| יְהוָֽה׃ | before YHWH . | Yah·weh | |
| Joel 1:10 | שָׂדֶ֔ה | The field | śā·ḏeh |
| שֻׁדַּ֣ד | is ruined ; | šud·daḏ | |
| אֲדָמָ֑ה | the land | ’ă·ḏā·māh | |
| אָבְלָ֖ה | mourns . | ’ā·ḇə·lāh | |
| כִּ֚י | For | kî | |
| דָּגָ֔ן | the grain | dā·ḡān | |
| שֻׁדַּ֣ד | is destroyed , | šud·daḏ | |
| תִּיר֖וֹשׁ | the new wine | tî·rō·wōš | |
| אֻמְלַ֥ל | . . . | ’um·lal | |
| הוֹבִ֥ישׁ | is dried up , | hō·w·ḇîš | |
| יִצְהָֽר׃ | [and] the oil fails . | yiṣ·hār | |
| Joel 1:11 | הֹבִ֣ישׁוּ | Be dismayed , | hō·ḇî·šū |
| אִכָּרִ֗ים | O farmers , | ’ik·kā·rîm | |
| הֵילִ֙ילוּ֙ | wail , | hê·lî·lū | |
| כֹּֽרְמִ֔ים | O vinedressers , | kō·rə·mîm | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| חִטָּ֖ה | the wheat | ḥiṭ·ṭāh | |
| וְעַל־ | and | wə·‘al- | |
| שְׂעֹרָ֑ה | barley , | śə·‘ō·rāh | |
| כִּ֥י | because | kî | |
| קְצִ֥יר | the harvest | qə·ṣîr | |
| שָׂדֶֽה׃ | of the field | śā·ḏeh | |
| אָבַ֖ד | has perished . | ’ā·ḇaḏ | |
| Joel 1:12 | הַגֶּ֣פֶן | The grapevine | hag·ge·p̄en |
| הוֹבִ֔ישָׁה | is dried up , | hō·w·ḇî·šāh | |
| וְהַתְּאֵנָ֖ה | and the fig tree | wə·hat·tə·’ê·nāh | |
| אֻמְלָ֑לָה | is withered ; | ’um·lā·lāh | |
| רִמּ֞וֹן | the pomegranate , | rim·mō·wn | |
| גַּם־ | . . . | gam- | |
| תָּמָ֣ר | palm , | tā·mār | |
| וְתַפּ֗וּחַ | and apple — | wə·ṯap·pū·aḥ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| עֲצֵ֤י | the trees | ‘ă·ṣê | |
| הַשָּׂדֶה֙ | of the orchard — | haś·śā·ḏeh | |
| יָבֵ֔שׁוּ | are withered . | yā·ḇê·šū | |
| כִּֽי־ | Surely | kî- | |
| שָׂשׂ֖וֹן | the joy | śā·śō·wn | |
| מִן־ | of | min- | |
| בְּנֵ֥י | vvv | bə·nê | |
| אָדָֽם׃ס | mankind | ’ā·ḏām | |
| הֹבִ֥ישׁ | has dried up . | hō·ḇîš | |
| Joel 1:13 | חִגְר֨וּ | Put on [sackcloth] | ḥiḡ·rū |
| וְסִפְד֜וּ | and lament , | wə·sip̄·ḏū | |
| הַכֹּהֲנִ֗ים | O priests ; | hak·kō·hă·nîm | |
| הֵילִ֙ילוּ֙ | wail , | hê·lî·lū | |
| מְשָׁרְתֵ֣י | O ministers | mə·šā·rə·ṯê | |
| מִזְבֵּ֔חַ | of the altar . | miz·bê·aḥ | |
| בֹּ֚אוּ | Come , | bō·’ū | |
| לִ֣ינוּ | spend the night | lî·nū | |
| בַשַּׂקִּ֔ים | in sackcloth , | ḇaś·śaq·qîm | |
| מְשָׁרְתֵ֖י | O ministers | mə·šā·rə·ṯê | |
| אֱלֹהָ֑י | of my God , | ’ĕ·lō·hāy | |
| כִּ֥י | because | kî | |
| מִנְחָ֥ה | the grain | min·ḥāh | |
| וָנָֽסֶךְ׃ | and drink offerings | wā·nā·seḵ | |
| נִמְנַ֛ע | are withheld | nim·na‘ | |
| מִבֵּ֥ית | from the house | mib·bêṯ | |
| אֱלֹהֵיכֶ֖ם | of your God . | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| Joel 1:14 | קַדְּשׁוּ־ | Consecrate | qad·də·šū- |
| צוֹם֙ | a fast ; | ṣō·wm | |
| קִרְא֣וּ | proclaim | qir·’ū | |
| עֲצָרָ֔ה | a solemn assembly ! | ‘ă·ṣā·rāh | |
| אִסְפ֣וּ | Gather | ’is·p̄ū | |
| זְקֵנִ֗ים | the elders | zə·qê·nîm | |
| כֹּ֚ל | and all | kōl | |
| יֹשְׁבֵ֣י | the residents | yō·šə·ḇê |
את.net