את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּפִשְׁע֔וּ | and transgress ; | ū·p̄iš·‘ū | |
| לִפְשֹׁ֑עַ | rebel | lip̄·šō·a‘ | |
| הַרְבּ֣וּ | even more | har·bū | |
| הַגִּלְגָּ֖ל | at Gilgal ! | hag·gil·gāl | |
| וְהָבִ֤יאוּ | Bring | wə·hā·ḇî·’ū | |
| זִבְחֵיכֶ֔ם | your sacrifices | ziḇ·ḥê·ḵem | |
| לַבֹּ֙קֶר֙ | every morning , | lab·bō·qer | |
| מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶֽם׃ | your tithes | ma‘·śə·rō·ṯê·ḵem | |
| לִשְׁלֹ֥שֶׁת | every three | liš·lō·šeṯ | |
| יָמִ֖ים | days . | yā·mîm | |
| Amos 4:5 | וְקַטֵּ֤ר | Offer | wə·qaṭ·ṭêr |
| מֵֽחָמֵץ֙ | leavened bread | mê·ḥā·mêṣ | |
| תּוֹדָ֔ה | as a thank offering , | tō·w·ḏāh | |
| וְקִרְא֥וּ | and loudly | wə·qir·’ū | |
| הַשְׁמִ֑יעוּ | proclaim | haš·mî·‘ū | |
| נְדָב֖וֹת | your freewill offerings . | nə·ḏā·ḇō·wṯ | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| כֵ֤ן | that is what | ḵên | |
| בְּנֵ֣י | [you] children | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| אֲהַבְתֶּם֙ | love to do , ” | ’ă·haḇ·tem | |
| נְאֻ֖ם | declares | nə·’um | |
| אֲדֹנָ֥י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Amos 4:6 | וְגַם־ | “ – | wə·ḡam- |
| אֲנִי֩ | I | ’ă·nî | |
| נָתַ֨תִּי | beset | nā·ṯat·tî | |
| לָכֶ֜ם | vvv | lā·ḵem | |
| בְּכָל־ | all | bə·ḵāl | |
| עָ֣רֵיכֶ֔ם | your cities | ‘ā·rê·ḵem | |
| נִקְי֤וֹן | with cleanness | niq·yō·wn | |
| שִׁנַּ֙יִם֙ | of teeth | šin·na·yim | |
| בְּכֹ֖ל | and all | bə·ḵōl | |
| מְקוֹמֹֽתֵיכֶ֑ם | your towns | mə·qō·w·mō·ṯê·ḵem | |
| וְחֹ֣סֶר | with lack | wə·ḥō·ser | |
| לֶ֔חֶם | of bread , | le·ḥem | |
| וְלֹֽא־ | yet you did not | wə·lō- | |
| שַׁבְתֶּ֥ם | return | šaḇ·tem | |
| עָדַ֖י | to Me , ” | ‘ā·ḏay | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Amos 4:7 | אָנֹכִי֩ | “ I | ’ā·nō·ḵî |
| וְגַ֣ם | also | wə·ḡam | |
| מָנַ֨עְתִּי | withheld | mā·na‘·tî | |
| הַגֶּ֗שֶׁם | the rain | hag·ge·šem | |
| מִכֶּ֜ם | from you | mik·kem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לַקָּצִ֔יר | when the harvest was | laq·qā·ṣîr | |
| שְׁלֹשָׁ֤ה | three | šə·lō·šāh | |
| חֳדָשִׁים֙ | months | ḥo·ḏā·šîm | |
| בְּע֨וֹד | away . | bə·‘ō·wḏ | |
| וְהִמְטַרְתִּי֙ | I sent rain | wə·him·ṭar·tî | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| אֶחָ֔ת | one | ’e·ḥāṯ | |
| עִ֣יר | city | ‘îr | |
| לֹ֣א | but withheld | lō | |
| אַמְטִ֑יר | [it] | ’am·ṭîr | |
| וְעַל־ | from | wə·‘al- | |
| עִ֥יר | . . . | ‘îr | |
| אַחַ֖ת | another . | ’a·ḥaṯ | |
| אַחַת֙ | One | ’a·ḥaṯ | |
| חֶלְקָ֤ה | field | ḥel·qāh | |
| תִּמָּטֵ֔ר | received rain ; | tim·mā·ṭêr | |
| וְחֶלְקָ֛ה | another | wə·ḥel·qāh | |
| אֲשֶֽׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| לֹֽא־ | without | lō- | |
| תַמְטִ֥יר | rain | ṯam·ṭîr | |
| עָלֶ֖יהָ | . . . | ‘ā·le·hā | |
| תִּיבָֽשׁ׃ | withered . | tî·ḇāš | |
| Amos 4:8 | וְנָע֡וּ | People staggered | wə·nā·‘ū |
| שְׁתַּיִם֩ | vvv | šə·ta·yim | |
| שָׁלֹ֨שׁ | vvv | šā·lōš | |
| עָרִ֜ים | from city | ‘ā·rîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אַחַ֛ת | vvv | ’a·ḥaṯ | |
| עִ֥יר | city | ‘îr | |
| מַ֖יִם | for water | ma·yim | |
| לִשְׁתּ֥וֹת | to drink , | liš·tō·wṯ | |
| וְלֹ֣א | but they were not | wə·lō | |
| יִשְׂבָּ֑עוּ | satisfied ; | yiś·bā·‘ū | |
| וְלֹֽא־ | yet you did not | wə·lō- | |
| שַׁבְתֶּ֥ם | return | šaḇ·tem | |
| עָדַ֖י | to Me , ” | ‘ā·ḏay | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
את.net