את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְפָנָ֑י | before Me . | lə·p̄ā·nāy | |
| הָאָד֣וֹן׀ | Then the Lord | hā·’ā·ḏō·wn | |
| אֲשֶׁר־ | whom | ’ă·šer- | |
| אַתֶּ֣ם | you | ’at·tem | |
| מְבַקְשִׁ֗ים | seek | mə·ḇaq·šîm | |
| וּפִתְאֹם֩ | will suddenly | ū·p̄iṯ·’ōm | |
| יָב֨וֹא | come | yā·ḇō·w | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הֵיכָל֜וֹ | His temple — | hê·ḵā·lōw | |
| וּמַלְאַ֨ךְ | the Messenger | ū·mal·’aḵ | |
| הַבְּרִ֜ית | of the covenant , | hab·bə·rîṯ | |
| אֲשֶׁר־ | in whom | ’ă·šer- | |
| אַתֶּ֤ם | you | ’at·tem | |
| חֲפֵצִים֙ | delight — | ḥă·p̄ê·ṣîm | |
| הִנֵּה־ | see , | hin·nêh- | |
| בָ֔א | He is coming , ” | ḇā | |
| אָמַ֖ר | says | ’ā·mar | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָאֽוֹת׃ | of Hosts . | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| Malachi 3:2 | וּמִ֤י | But who | ū·mî |
| מְכַלְכֵּל֙ | can endure | mə·ḵal·kêl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| י֣וֹם | the day | yō·wm | |
| בּוֹא֔וֹ | of His coming ? | bō·w·’ōw | |
| וּמִ֥י | And who | ū·mî | |
| הָעֹמֵ֖ד | can stand | hā·‘ō·mêḏ | |
| בְּהֵרָֽאוֹת֑וֹ | when He appears ? | bə·hê·rā·’ō·w·ṯōw | |
| כִּֽי־ | For | kî- | |
| הוּא֙ | He | hū | |
| מְצָרֵ֔ף | will be like a refiner’s | mə·ṣā·rêp̄ | |
| כְּאֵ֣שׁ | fire , | kə·’êš | |
| מְכַבְּסִֽים׃ | [like] a launderer’s | mə·ḵab·bə·sîm | |
| וּכְבֹרִ֖ית | soap . | ū·ḵə·ḇō·rîṯ | |
| Malachi 3:3 | וְיָשַׁ֨ב | And He will sit | wə·yā·šaḇ |
| מְצָרֵ֤ף | as a refiner | mə·ṣā·rêp̄ | |
| וּמְטַהֵר֙ | and purifier | ū·mə·ṭa·hêr | |
| כֶּ֔סֶף | of silver ; | ke·sep̄ | |
| וְטִהַ֤ר | He will purify | wə·ṭi·har | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵֽי־ | the sons | bə·nê- | |
| לֵוִי֙ | of Levi | lê·wî | |
| וְזִקַּ֣ק | and refine | wə·ziq·qaq | |
| אֹתָ֔ם | them | ’ō·ṯām | |
| כַּזָּהָ֖ב | like gold | kaz·zā·hāḇ | |
| וְכַכָּ֑סֶף | and silver . | wə·ḵak·kā·sep̄ | |
| וְהָיוּ֙ | . . . | wə·hā·yū | |
| מַגִּישֵׁ֥י | Then they will present | mag·gî·šê | |
| מִנְחָ֖ה | offerings | min·ḥāh | |
| לַֽיהוָ֔ה | to YHWH | Yah·weh | |
| בִּצְדָקָֽה׃ | in righteousness . | biṣ·ḏā·qāh | |
| Malachi 3:4 | מִנְחַ֥ת | Then the offerings | min·ḥaṯ |
| יְהוּדָ֖ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וִירֽוּשָׁלִָ֑ם | and Jerusalem | wî·rū·šā·lim | |
| וְעָֽרְבָה֙ | will please | wə·‘ā·rə·ḇāh | |
| לַֽיהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| כִּימֵ֣י | as in days | kî·mê | |
| עוֹלָ֔ם | of old | ‘ō·w·lām | |
| וּכְשָׁנִ֖ים | and years | ū·ḵə·šā·nîm | |
| קַדְמֹנִיּֽוֹת׃ | gone by . | qaḏ·mō·nî·yō·wṯ | |
| Malachi 3:5 | וְקָרַבְתִּ֣י | “ Then I will draw near | wə·qā·raḇ·tî |
| אֲלֵיכֶם֮ | to you | ’ă·lê·ḵem | |
| לַמִּשְׁפָּט֒ | for judgment . | lam·miš·pāṭ | |
| וְהָיִ֣יתִי׀ | And I will be | wə·hā·yî·ṯî | |
| מְמַהֵ֗ר | a swift | mə·ma·hêr | |
| עֵ֣ד | witness | ‘êḏ | |
| בַּֽמְכַשְּׁפִים֙ | against sorcerers | bam·ḵaš·šə·p̄îm | |
| וּבַמְנָ֣אֲפִ֔ים | and adulterers | ū·ḇam·nā·’ă·p̄îm | |
| וּבַנִּשְׁבָּעִ֖ים | and | ū·ḇan·niš·bā·‘îm | |
| לַשָּׁ֑קֶר | perjurers , | laš·šā·qer | |
| וּבְעֹשְׁקֵ֣י | against oppressors | ū·ḇə·‘ō·šə·qê | |
| אַלְמָנָ֨ה | of the widowed | ’al·mā·nāh | |
| וְיָת֤וֹם | and fatherless , | wə·yā·ṯō·wm | |
| שְׂכַר־ | and against those who defraud laborers | śə·ḵa·r·śā- | |
| שָׂ֠כִיר | of their wages | ḵîr | |
| וּמַטֵּי־ | and deny justice | ū·maṭ·ṭê- | |
| גֵר֙ | to the foreigner | ḡêr | |
| וְלֹ֣א | but do not | wə·lō | |
| יְרֵא֔וּנִי | fear Me , ” | yə·rê·’ū·nî | |
| אָמַ֖ר | says | ’ā·mar | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָאֽוֹת׃ | of Hosts . | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| Malachi 3:6 | כִּ֛י | “ Because | kî |
| אֲנִ֥י | I , | ’ă·nî | |
| יְהוָ֖ה | YHWH , | Yah·weh | |
| לֹ֣א | do not | lō |
את.net