את
Aleph-Tav
Holy Bible
| נֶ֣פֶשׁ | creatures | ne·p̄eš | |
| הָרֹמֶ֖שֶׂת | that move | hā·rō·me·śeṯ | |
| בַּמָּ֑יִם | in the water , | bam·mā·yim | |
| וּלְכָל־ | and all | ū·lə·ḵāl- | |
| נֶ֖פֶשׁ | creatures | ne·p̄eš | |
| הַשֹּׁרֶ֥צֶת | that crawl | haš·šō·re·ṣeṯ | |
| עַל־ | along | ‘al- | |
| הָאָֽרֶץ׃ | the ground . | hā·’ā·reṣ | |
| Leviticus 11:47 | לְהַבְדִּ֕יל | You must distinguish | lə·haḇ·dîl |
| בֵּ֥ין | between | bên | |
| הַטָּמֵ֖א | the unclean | haṭ·ṭā·mê | |
| הַטָּהֹ֑ר | and the clean , | haṭ·ṭā·hōr | |
| וּבֵ֤ין | . . . | ū·ḇên | |
| וּבֵ֣ין | between | ū·ḇên | |
| הַֽחַיָּה֙ | animals | ha·ḥay·yāh | |
| הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת | that may be eaten | han·ne·’ĕ·ḵe·leṯ | |
| וּבֵין֙ | . . . | ū·ḇên | |
| הַֽחַיָּ֔ה | and those | ha·ḥay·yāh | |
| אֲשֶׁ֖ר | that | ’ă·šer | |
| לֹ֥א | may not | lō | |
| תֵאָכֵֽל׃פ | – . ’” | ṯê·’ā·ḵêl | |
| Leviticus 12:1 | יְהוָ֖ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֥ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֥ה | Moses | mō·šeh | |
| לֵּאמֹֽר׃ | . . . , | lê·mōr | |
| Leviticus 12:2 | דַּבֵּ֞ר | “ Say | dab·bêr |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בְּנֵ֤י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | . . . | yiś·rā·’êl | |
| לֵאמֹ֔ר | – , | lê·mōr | |
| כִּ֣י | ‘ – | kî | |
| אִשָּׁה֙ | A woman who | ’iš·šāh | |
| תַזְרִ֔יעַ | becomes pregnant | ṯaz·rî·a‘ | |
| וְיָלְדָ֖ה | and gives birth to | wə·yā·lə·ḏāh | |
| זָכָ֑ר | a son | zā·ḵār | |
| וְטָֽמְאָה֙ | will be unclean | wə·ṭā·mə·’āh | |
| שִׁבְעַ֣ת | for seven | šiḇ·‘aṯ | |
| יָמִ֔ים | days , | yā·mîm | |
| כִּימֵ֛י | as she is during the days | kî·mê | |
| נִדַּ֥ת | of her menstruation | nid·daṯ | |
| דְּוֺתָ֖הּ | . . . | də·wō·ṯāh | |
| תִּטְמָֽא׃ | . . . . | tiṭ·mā | |
| Leviticus 12:3 | הַשְּׁמִינִ֑י | And on the eighth | haš·šə·mî·nî |
| וּבַיּ֖וֹם | day | ū·ḇay·yō·wm | |
| בְּשַׂ֥ר | the flesh | bə·śar | |
| עָרְלָתֽוֹ׃ | of [the boy’s] foreskin | ‘ā·rə·lā·ṯōw | |
| יִמּ֖וֹל | is to be circumcised . | yim·mō·wl | |
| Leviticus 12:4 | תֵּשֵׁ֖ב | The woman shall continue | tê·šêḇ |
| טָהֳרָ֑ה | in purification | ṭā·ho·rāh | |
| בִּדְמֵ֣י | from her bleeding | biḏ·mê | |
| וּשְׁלֹשִׁ֥ים | for thirty-three | ū·šə·lō·šîm | |
| וּשְׁלֹ֣שֶׁת | . . . | ū·šə·lō·šeṯ | |
| יוֹם֙ | days | yō·wm | |
| יָמִ֔ים | . | yā·mîm | |
| לֹֽא־ | She must not | lō- | |
| תִגָּ֗ע | touch | ṯig·gā‘ | |
| בְּכָל־ | anything | bə·ḵāl | |
| קֹ֣דֶשׁ | sacred | qō·ḏeš | |
| תָבֹ֔א | or go | ṯā·ḇō | |
| וְאֶל־ | into | wə·’el- | |
| הַמִּקְדָּשׁ֙ | the sanctuary | ham·miq·dāš | |
| לֹ֣א | . . . | lō | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| יְמֵ֥י | the days | yə·mê | |
| טָהֳרָֽהּ׃ | of her purification | ṭā·ho·rāh | |
| מְלֹ֖את | are complete . | mə·lōṯ | |
| Leviticus 12:5 | וְאִם־ | If, however , | wə·’im- |
| תֵלֵ֔ד | she gives birth to | ṯê·lêḏ | |
| נְקֵבָ֣ה | a daughter , | nə·qê·ḇāh | |
| וְטָמְאָ֥ה | [the woman] will be unclean | wə·ṭā·mə·’āh | |
| שְׁבֻעַ֖יִם | for two weeks | šə·ḇu·‘a·yim | |
| כְּנִדָּתָ֑הּ | as she is during her menstruation . | kə·nid·dā·ṯāh | |
| תֵּשֵׁ֖ב | Then she must continue | tê·šêḇ | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| טָהֳרָֽה׃ | purification | ṭā·ho·rāh | |
| דְּמֵ֥י | from her bleeding | də·mê | |
| וְשִׁשִּׁ֥ים | for sixty-six | wə·šiš·šîm | |
| יוֹם֙ | . . . | yō·wm | |
| וְשֵׁ֣שֶׁת | . . . | wə·šê·šeṯ | |
| יָמִ֔ים | days . | yā·mîm | |
את.net