את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְלֹ֥א | . . . | wə·lō | |
| לָשֶׁ֥בֶת | to coexist | lā·še·ḇeṯ | |
| יַחְדָּֽו׃ | . . . . | yaḥ·dāw | |
| Genesis 13:7 | וַֽיְהִי־ | And there was | way·hî- |
| רִ֗יב | discord | rîḇ | |
| בֵּ֚ין | between | bên | |
| רֹעֵ֣י | the herdsmen | rō·‘ê | |
| אַבְרָ֔ם | of Abram | ’aḇ·rām | |
| וּבֵ֖ין | . . . | ū·ḇên | |
| מִקְנֵֽה־ | . . . | miq·nêh- | |
| רֹעֵ֣י | and the herdsmen | rō·‘ê | |
| ל֑וֹט | of Lot | lō·wṭ | |
| מִקְנֵה־ | . . . . | miq·nêh- | |
| אָ֖ז | At that time | ’āz | |
| וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ | the Canaanites | wə·hak·kə·na·‘ă·nî | |
| וְהַפְּרִזִּ֔י | and the Perizzites | wə·hap·pə·riz·zî | |
| יֹשֵׁ֥ב | were also living | yō·šêḇ | |
| בָּאָֽרֶץ׃ | in the land . | bā·’ā·reṣ | |
| Genesis 13:8 | אַבְרָ֜ם | So Abram | ’aḇ·rām |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| ל֗וֹט | Lot , | lō·wṭ | |
| נָ֨א | “ Please | nā | |
| תְהִ֤י | let there be | ṯə·hî | |
| אַל־ | no | ’al- | |
| מְרִיבָה֙ | contention | mə·rî·ḇāh | |
| בֵּינִ֣י | between you and me , | bê·nî | |
| וּבֵינֶ֔יךָ | or between | ū·ḇê·ne·ḵā | |
| וּבֵ֥ין | . . . | ū·ḇên | |
| רֹעַ֖י | your herdsmen | rō·‘ay | |
| וּבֵ֣ין | . . . | ū·ḇên | |
| רֹעֶ֑יךָ | and my herdsmen . | rō·‘e·ḵā | |
| כִּֽי־ | After all , | kî- | |
| אֲנָשִׁ֥ים | . . . | ’ă·nā·šîm | |
| אֲנָֽחְנוּ׃ | we | ’ă·nā·ḥə·nū | |
| אַחִ֖ים | are brothers . | ’a·ḥîm | |
| Genesis 13:9 | הֲלֹ֤א | Is not | hă·lō |
| כָל־ | the whole | ḵāl | |
| הָאָ֙רֶץ֙ | land | hā·’ā·reṣ | |
| לְפָנֶ֔יךָ | before you ? | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| נָ֖א | Now | nā | |
| הִפָּ֥רֶד | separate yourself | hip·pā·reḏ | |
| מֵעָלָ֑י | from me . | mê·‘ā·lāy | |
| אִם־ | If | ’im- | |
| הַשְּׂמֹ֣אל | you go to the left , | haś·śə·mōl | |
| וְאֵימִ֔נָה | I will go to the right ; | wə·’ê·mi·nāh | |
| וְאִם־ | if | wə·’im- | |
| הַיָּמִ֖ין | you go to the right , | hay·yā·mîn | |
| וְאַשְׂמְאִֽילָה׃ | I will go to the left . ” | wə·’aś·mə·’î·lāh | |
| Genesis 13:10 | ל֣וֹט | And Lot | lō·wṭ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשָּׂא־ | looked out | way·yiś·śā- | |
| עֵינָ֗יו | . . . | ‘ê·nāw | |
| וַיַּרְא֙ | and saw | way·yar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | that the whole | kāl- | |
| כִּכַּ֣ר | plain | kik·kar | |
| הַיַּרְדֵּ֔ן | of the Jordan , | hay·yar·dên | |
| כִּ֥י | . . . | kî | |
| בֹּאֲכָ֖ה | all the way | bō·’ă·ḵāh | |
| צֹֽעַר׃ | to Zoar , | ṣō·‘ar | |
| מַשְׁקֶ֑ה | was well watered | maš·qeh | |
| כֻלָּ֖הּ | – | ḵul·lāh | |
| כְּגַן־ | like the garden | kə·ḡan- | |
| יְהוָה֙ | of YHWH , | Yah·weh | |
| כְּאֶ֣רֶץ | like the land | kə·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt . | miṣ·ra·yim | |
| לִפְנֵ֣י׀ | (This was before | lip̄·nê | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שַׁחֵ֣ת | destroyed | ša·ḥêṯ | |
| סְדֹם֙ | Sodom | sə·ḏōm | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| עֲמֹרָ֔ה | and Gomorrah .) | ‘ă·mō·rāh | |
| Genesis 13:11 | ל֗וֹט | So Lot | lō·wṭ |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| וַיִּבְחַר־ | chose | way·yiḇ·ḥar- | |
| כָּל־ | the whole | kāl- | |
| כִּכַּ֣ר | plain | kik·kar | |
| הַיַּרְדֵּ֔ן | of the Jordan | hay·yar·dên | |
| ל֣וֹ | for himself | lōw | |
| ל֖וֹט | [and] | lō·wṭ | |
| וַיִּסַּ֥ע | set out | way·yis·sa‘ | |
| מִקֶּ֑דֶם | toward the east . | miq·qe·ḏem | |
| וַיִּפָּ֣רְד֔וּ | And [Abram and Lot] parted | way·yip·pā·rə·ḏū |
את.net