את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לָכֶ֔ם | lā·ḵem | ||
| אֶחָד֙ | the same | ’e·ḥāḏ | |
| מִשְׁפַּ֤ט | standard of law | miš·paṭ | |
| כַּגֵּ֥ר | for the foreign resident | kag·gêr | |
| כָּאֶזְרָ֖ח | and the native | kā·’ez·rāḥ | |
| יִהְיֶ֑ה | . . . ; | yih·yeh | |
| כִּ֛י | for | kî | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֖ה | am YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | your God . ’” | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| Leviticus 24:23 | מֹשֶׁה֮ | Then Moses | mō·šeh |
| וַיְדַבֵּ֣ר | spoke | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בְּנֵ֣י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵל֒ | . . . , | yiś·rā·’êl | |
| וַיּוֹצִ֣יאוּ | and they took | way·yō·w·ṣî·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַֽמְקַלֵּ֗ל | the blasphemer | ham·qal·lêl | |
| אֶל־ | vvv | ’el- | |
| מִחוּץ֙ | outside | mi·ḥūṣ | |
| לַֽמַּחֲנֶ֔ה | the camp | lam·ma·ḥă·neh | |
| וַיִּרְגְּמ֥וּ | and stoned | way·yir·gə·mū | |
| אֹת֖וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| אָ֑בֶן | him . | ’ā·ḇen | |
| וּבְנֵֽי־ | So the Israelites | ū·ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֣ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| עָשׂ֔וּ | did | ‘ā·śū | |
| כַּֽאֲשֶׁ֛ר | as | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צִוָּ֥ה | had commanded | ṣiw·wāh | |
| מֹשֶֽׁה׃פ | Moses . | mō·šeh | |
| Leviticus 25:1 | יְהוָה֙ | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֤ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֔ה | Moses | mō·šeh | |
| בְּהַ֥ר | on Mount | bə·har | |
| סִינַ֖י | Sinai | sî·nay | |
| לֵאמֹֽר׃ | – , | lê·mōr | |
| Leviticus 25:2 | דַּבֵּ֞ר | “ Speak | dab·bêr |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בְּנֵ֤י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וְאָמַרְתָּ֣ | and say to them : | wə·’ā·mar·tā | |
| כִּ֤י | When | kî | |
| תָבֹ֙אוּ֙ | you enter | ṯā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| אֲלֵהֶ֔ם | . . . | ’ă·lê·hem | |
| הָאָ֔רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| נֹתֵ֣ן | am giving | nō·ṯên | |
| לָכֶ֑ם | you , | lā·ḵem | |
| הָאָ֔רֶץ | the land itself | hā·’ā·reṣ | |
| וְשָׁבְתָ֣ה | must observe | wə·šā·ḇə·ṯāh | |
| שַׁבָּ֖ת | a Sabbath | šab·bāṯ | |
| לַיהוָֽה׃ | to YHWH . | Yah·weh | |
| Leviticus 25:3 | שֵׁ֤שׁ | For six | šêš |
| שָׁנִים֙ | years | šā·nîm | |
| תִּזְרַ֣ע | you may sow | tiz·ra‘ | |
| שָׂדֶ֔ךָ | your field | śā·ḏe·ḵā | |
| תִּזְמֹ֣ר | and prune | tiz·mōr | |
| כַּרְמֶ֑ךָ | your vineyard | kar·me·ḵā | |
| וְאָסַפְתָּ֖ | and gather | wə·’ā·sap̄·tā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| תְּבוּאָתָֽהּ׃ | its crops | tə·ḇū·’ā·ṯāh | |
| וְשֵׁ֥שׁ | – | wə·šêš | |
| שָׁנִ֖ים | – . | šā·nîm | |
| Leviticus 25:4 | הַשְּׁבִיעִ֗ת | But in the seventh | haš·šə·ḇî·‘iṯ |
| וּבַשָּׁנָ֣ה | year | ū·ḇaš·šā·nāh | |
| יִהְיֶ֣ה | {there shall} be | yih·yeh | |
| שַׁבַּ֤ת | a Sabbath | šab·baṯ | |
| שַׁבָּתוֹן֙ | of complete rest | šab·bā·ṯō·wn | |
| לָאָ֔רֶץ | for the land — | lā·’ā·reṣ | |
| שַׁבָּ֖ת | a Sabbath | šab·bāṯ | |
| לַיהוָ֑ה | to YHWH . | Yah·weh | |
| לֹ֣א | You are not | lō | |
| תִזְרָ֔ע | to sow | ṯiz·rā‘ | |
| שָֽׂדְךָ֙ | your field | śā·ḏə·ḵā | |
| תִזְמֹֽר׃ | or prune | ṯiz·mōr | |
| וְכַרְמְךָ֖ | your vineyard | wə·ḵar·mə·ḵā | |
| לֹ֥א | . . . . | lō | |
את.net