את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִמְּךָ֥ | from you . | mim·mə·ḵā | |
| Genesis 17:7 | וַהֲקִמֹתִ֨י | I will establish | wa·hă·qi·mō·ṯî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּרִיתִ֜י | My covenant | bə·rî·ṯî | |
| עוֹלָ֑ם | as an everlasting | ‘ō·w·lām | |
| לִבְרִ֣ית | covenant | liḇ·rîṯ | |
| בֵּינִ֣י | between Me and you | bê·nî | |
| וּבֵינֶ֗ךָ | . . . | ū·ḇê·ne·ḵā | |
| וּבֵ֨ין | . . . | ū·ḇên | |
| אַחֲרֶ֛יךָ | and your descendants | ’a·ḥă·re·ḵā | |
| לְדֹרֹתָ֖ם | . . . | lə·ḏō·rō·ṯām | |
| זַרְעֲךָ֧ | after you , | zar·‘ă·ḵā | |
| לִהְי֤וֹת | to be | lih·yō·wṯ | |
| לְךָ֙ | your | lə·ḵā | |
| לֵֽאלֹהִ֔ים | God | lê·lō·hîm | |
| וּֽלְזַרְעֲךָ֖ | and the God of your descendants | ū·lə·zar·‘ă·ḵā | |
| אַחֲרֶֽיךָ׃ | after you . | ’a·ḥă·re·ḵā | |
| Genesis 17:8 | לְ֠ךָ | And to you | lə·ḵā |
| וּלְזַרְעֲךָ֨ | and your descendants | ū·lə·zar·‘ă·ḵā | |
| אַחֲרֶ֜יךָ | ’a·ḥă·re·ḵā | ||
| אֵ֣ת׀ | – | ’êṯ | |
| וְנָתַתִּ֣י | I will give | wə·nā·ṯat·tî | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| מְגֻרֶ֗יךָ | where you are residing — | mə·ḡu·re·ḵā | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| כְּנַ֔עַן | of Canaan — | kə·na·‘an | |
| עוֹלָ֑ם | as an eternal | ‘ō·w·lām | |
| לַאֲחֻזַּ֖ת | possession ; | la·’ă·ḥuz·zaṯ | |
| וְהָיִ֥יתִי | and I will be | wə·hā·yî·ṯî | |
| לָהֶ֖ם | their | lā·hem | |
| לֵאלֹהִֽים׃ | God . ” | lê·lō·hîm | |
| Genesis 17:9 | אֱלֹהִים֙ | God | ’ĕ·lō·hîm |
| וַיֹּ֤אמֶר | also said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אַבְרָהָ֔ם | Abraham , | ’aḇ·rā·hām | |
| וְאַתָּ֖ה | “ You | wə·’at·tāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| תִשְׁמֹ֑ר | must keep | ṯiš·mōr | |
| בְּרִיתִ֣י | My covenant — | bə·rî·ṯî | |
| אַתָּ֛ה | you | ’at·tāh | |
| וְזַרְעֲךָ֥ | and your descendants | wə·zar·‘ă·ḵā | |
| לְדֹרֹתָֽם׃ | in the generations | lə·ḏō·rō·ṯām | |
| אַֽחֲרֶ֖יךָ | after you . | ’a·ḥă·re·ḵā | |
| Genesis 17:10 | זֹ֣את | This | zōṯ |
| בְּרִיתִ֞י | is My covenant | bə·rî·ṯî | |
| בֵּינִי֙ | with | bê·nî | |
| וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם | . . . | ū·ḇê·nê·ḵem | |
| וּבֵ֥ין | . . . | ū·ḇên | |
| זַרְעֲךָ֖ | you and your descendants | zar·‘ă·ḵā | |
| אַחֲרֶ֑יךָ | after you , | ’a·ḥă·re·ḵā | |
| אֲשֶׁ֣ר | which | ’ă·šer | |
| תִּשְׁמְר֗וּ | you are to keep : | tiš·mə·rū | |
| כָּל־ | Every | kāl- | |
| זָכָֽר׃ | male among you | zā·ḵār | |
| הִמּ֥וֹל | must be circumcised . | him·mō·wl | |
| לָכֶ֖ם | lā·ḵem | ||
| Genesis 17:11 | וּנְמַלְתֶּ֕ם | You are to circumcise | ū·nə·mal·tem |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| בְּשַׂ֣ר | the flesh | bə·śar | |
| עָרְלַתְכֶ֑ם | of your foreskin , | ‘ā·rə·laṯ·ḵem | |
| וְהָיָה֙ | and this will be | wə·hā·yāh | |
| לְא֣וֹת | a sign | lə·’ō·wṯ | |
| בְּרִ֔ית | of the covenant | bə·rîṯ | |
| בֵּינִ֖י | between Me and you . | bê·nî | |
| וּבֵינֵיכֶֽם׃ | . . . | ū·ḇê·nê·ḵem | |
| Genesis 17:12 | לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם | Generation after generation , | lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem |
| כָּל־ | every | kāl- | |
| זָכָ֖ר | male | zā·ḵār | |
| לָכֶ֛ם | – | lā·ḵem | |
| יִמּ֥וֹל | must be circumcised | yim·mō·wl | |
| וּבֶן־ | – | ū·ḇen- | |
| שְׁמֹנַ֣ת | when he is eight | šə·mō·naṯ | |
| יָמִ֗ים | days old , | yā·mîm | |
| יְלִ֣יד | including those born | yə·lîḏ | |
| בָּ֔יִת | in your household | bā·yiṯ | |
| וּמִקְנַת־ | and those purchased | ū·miq·naṯ- | |
| כֶּ֙סֶף֙ | . . . | ke·sep̄ | |
| מִכֹּ֣ל | from a | mik·kōl | |
| בֶּן־ | . . . | ben- | |
| נֵכָ֔ר | foreigner — | nê·ḵār |
את.net