את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיּוֹרִ֖דוּ | carried it down | way·yō·w·ri·ḏū | |
| אֵלֵ֑ינוּ | to us , | ’ê·lê·nū | |
| וַיָּשִׁ֨בוּ | and brought us | way·yā·ši·ḇū | |
| אֹתָ֤נוּ | – | ’ō·ṯā·nū | |
| דָבָר֙ | word : | ḏā·ḇār | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | . . . | way·yō·mə·rū | |
| טוֹבָ֣ה | “ It is a good | ṭō·w·ḇāh | |
| הָאָ֔רֶץ | land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֖ינוּ | our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| נֹתֵ֥ן | is giving | nō·ṯên | |
| לָֽנוּ׃ | us . ” | lā·nū | |
| Deuteronomy 1:26 | וְלֹ֥א | But you were unwilling | wə·lō |
| אֲבִיתֶ֖ם | . . . | ’ă·ḇî·ṯem | |
| לַעֲלֹ֑ת | to go up ; | la·‘ă·lōṯ | |
| וַתַּמְר֕וּ | you rebelled | wat·tam·rū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פִּ֥י | against the command | pî | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | your God . | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| Deuteronomy 1:27 | וַתֵּרָגְנ֤וּ | You grumbled | wat·tê·rā·ḡə·nū |
| בְאָהֳלֵיכֶם֙ | in your tents | ḇə·’ā·ho·lê·ḵem | |
| וַתֹּ֣אמְר֔וּ | and said , | wat·tō·mə·rū | |
| בְּשִׂנְאַ֤ת | . . . | bə·śin·’aṯ | |
| יְהוָה֙ | “ Because YHWH | Yah·weh | |
| אֹתָ֔נוּ | hates us , | ’ō·ṯā·nū | |
| הוֹצִיאָ֖נוּ | He has brought us out | hō·w·ṣî·’ā·nū | |
| מֵאֶ֣רֶץ | of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt | miṣ·rā·yim | |
| לָתֵ֥ת | to deliver | lā·ṯêṯ | |
| אֹתָ֛נוּ | us | ’ō·ṯā·nū | |
| בְּיַ֥ד | into the hand | bə·yaḏ | |
| הָאֱמֹרִ֖י | of the Amorites | hā·’ĕ·mō·rî | |
| לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃ | to be annihilated . | lə·haš·mî·ḏê·nū | |
| Deuteronomy 1:28 | אָנָ֣ה׀ | Where | ’ā·nāh |
| אֲנַ֣חְנוּ | can we | ’ă·naḥ·nū | |
| עֹלִ֗ים | go ? | ‘ō·lîm | |
| אַחֵינוּ֩ | Our brothers | ’a·ḥê·nū | |
| הֵמַ֨סּוּ | have made our hearts melt | hê·mas·sū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לְבָבֵ֜נוּ | – , | lə·ḇā·ḇê·nū | |
| לֵאמֹ֗ר | saying : | lê·mōr | |
| עַ֣ם | ‘ The people | ‘am | |
| גָּד֤וֹל | are larger | gā·ḏō·wl | |
| וָרָם֙ | and taller | wā·rām | |
| מִמֶּ֔נּוּ | than we are ; | mim·men·nū | |
| עָרִ֛ים | the cities | ‘ā·rîm | |
| גְּדֹלֹ֥ת | are large , | gə·ḏō·lōṯ | |
| וּבְצוּרֹ֖ת | with walls up | ū·ḇə·ṣū·rōṯ | |
| בַּשָּׁמָ֑יִם | to the heavens . | baš·šā·mā·yim | |
| וְגַם־ | We even | wə·ḡam- | |
| רָאִ֥ינוּ | saw | rā·’î·nū | |
| בְּנֵ֥י | the descendants | bə·nê | |
| עֲנָקִ֖ים | of the Anakim | ‘ă·nā·qîm | |
| שָֽׁם׃ | there . ’” | šām | |
| Deuteronomy 1:29 | וָאֹמַ֖ר | So I said | wā·’ō·mar |
| אֲלֵכֶ֑ם | to you : | ’ă·lê·ḵem | |
| לֹא־ | “ Do not | lō- | |
| תַֽעַרְצ֥וּן | be terrified | ṯa·‘ar·ṣūn | |
| וְֽלֹא־ | . . . | wə·lō- | |
| תִֽירְא֖וּן | or afraid | ṯî·rə·’ūn | |
| מֵהֶֽם׃ | of them ! | mê·hem | |
| Deuteronomy 1:30 | יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh |
| אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | your God , | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| הַהֹלֵ֣ךְ | who goes | ha·hō·lêḵ | |
| לִפְנֵיכֶ֔ם | before you , | lip̄·nê·ḵem | |
| ה֖וּא | . . . | hū | |
| יִלָּחֵ֣ם | will fight | yil·lā·ḥêm | |
| לָכֶ֑ם | for you , | lā·ḵem | |
| כְּ֠כֹל | just as | kə·ḵōl | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| לְעֵינֵיכֶֽם׃ | you saw Him | lə·‘ê·nê·ḵem | |
| עָשָׂ֧ה | do | ‘ā·śāh | |
| אִתְּכֶ֛ם | for you | ’it·tə·ḵem | |
| בְּמִצְרַ֖יִם | in Egypt | bə·miṣ·ra·yim | |
| Deuteronomy 1:31 | רָאִ֔יתָ | [and] | rā·’î·ṯā |
| וּבַמִּדְבָּר֙ | in the wilderness , | ū·ḇam·miḏ·bār | |
| אֲשֶׁ֣ר | where | ’ă·šer | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | – | ka·’ă·šer |
את.net