את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בִּי֙ | with me | bî | |
| בִּגְלַלְכֶ֖ם | on your account , | biḡ·lal·ḵem | |
| לֵאמֹ֑ר | and He said , | lê·mōr | |
| לֹא־ | “ Not | lō- | |
| גַּם־ | even | gam- | |
| אַתָּ֖ה | you | ’at·tāh | |
| תָבֹ֥א | shall enter | ṯā·ḇō | |
| שָֽׁם׃ | [the land] . | šām | |
| Deuteronomy 1:38 | יְהוֹשֻׁ֤עַ | Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ |
| בִּן | son | bin | |
| נוּן֙ | of Nun , | nūn | |
| הָעֹמֵ֣ד | who stands | hā·‘ō·mêḏ | |
| לְפָנֶ֔יךָ | before you , | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| ה֖וּא | vvv | hū | |
| יָ֣בֹא | will enter | yā·ḇō | |
| שָׁ֑מָּה | it . | šām·māh | |
| אֹת֣וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| חַזֵּ֔ק | Encourage him , | ḥaz·zêq | |
| כִּי־ | for | kî- | |
| ה֖וּא | he | hū | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | will enable Israel | yiś·rā·’êl | |
| יַנְחִלֶ֥נָּה | to inherit | yan·ḥi·len·nāh | |
| אֶת־ | [the land] . | ’eṯ- | |
| Deuteronomy 1:39 | וְטַפְּכֶם֩ | And the little ones | wə·ṭap·pə·ḵem |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| אֲמַרְתֶּ֜ם | you said | ’ă·mar·tem | |
| יִהְיֶ֗ה | would become | yih·yeh | |
| לָבַ֣ז | captives — | lā·ḇaz | |
| וּ֠בְנֵיכֶם | your children | ū·ḇə·nê·ḵem | |
| אֲשֶׁ֨ר | who | ’ă·šer | |
| הַיּוֹם֙ | on that day | hay·yō·wm | |
| לֹא־ | did not | lō- | |
| יָדְע֤וּ | know | yā·ḏə·‘ū | |
| ט֣וֹב | good | ṭō·wḇ | |
| וָרָ֔ע | from evil — | wā·rā‘ | |
| הֵ֖מָּה | hêm·māh | ||
| יָבֹ֣אוּ | will enter | yā·ḇō·’ū | |
| שָׁ֑מָּה | [the land that] | šām·māh | |
| וְלָהֶ֣ם | wə·lā·hem | ||
| אֶתְּנֶ֔נָּה | I will give them , | ’et·tə·nen·nāh | |
| וְהֵ֖ם | and they | wə·hêm | |
| יִירָשֽׁוּהָּ׃ | will possess it . | yī·rå̄·šū·hå̄ | |
| Deuteronomy 1:40 | וְאַתֶּ֖ם | But you | wə·’at·tem |
| פְּנ֣וּ | are to turn back | pə·nū | |
| לָכֶ֑ם | lā·ḵem | ||
| וּסְע֥וּ | and head | ū·sə·‘ū | |
| הַמִּדְבָּ֖רָה | for the wilderness | ham·miḏ·bā·rāh | |
| דֶּ֥רֶךְ | along the route | de·reḵ | |
| סֽוּף׃ | to the Red | sūp̄ | |
| יַם־ | Sea . ” | yam- | |
| Deuteronomy 1:41 | חָטָאנוּ֮ | “ We have sinned | ḥā·ṭā·nū |
| לַֽיהוָה֒ | against YHWH , ” | Yah·weh | |
| וַֽתַּעֲנ֣וּ׀ | you replied | wat·ta·‘ă·nū | |
| וַתֹּאמְר֣וּ | . . . | wat·tō·mə·rū | |
| אֵלַ֗י | . . . . | ’ê·lay | |
| אֲנַ֤חְנוּ | “ We | ’ă·naḥ·nū | |
| נַעֲלֶה֙ | will go up | na·‘ă·leh | |
| וְנִלְחַ֔מְנוּ | and fight , | wə·nil·ḥam·nū | |
| כְּכֹ֥ל | as | kə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֑ינוּ | our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| צִוָּ֖נוּ | has commanded us . ” | ṣiw·wā·nū | |
| אִ֚ישׁ | Then each | ’îš | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַֽתַּחְגְּר֗וּ | of you put on | wat·taḥ·gə·rū | |
| כְּלֵ֣י | his weapons | kə·lê | |
| מִלְחַמְתּ֔וֹ | of war , | mil·ḥam·tōw | |
| וַתָּהִ֖ינוּ | thinking it easy | wat·tā·hî·nū | |
| לַעֲלֹ֥ת | to go up | la·‘ă·lōṯ | |
| הָהָֽרָה׃ | into the hill country . | hā·hā·rāh | |
| Deuteronomy 1:42 | יְהוָ֜ה | But YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלַ֗י | to me , | ’ê·lay | |
| אֱמֹ֤ר | “ Tell | ’ĕ·mōr | |
| לָהֶם֙ | them | lā·hem | |
| לֹ֤א | not | lō | |
| תַֽעֲלוּ֙ | to go up | ṯa·‘ă·lū | |
| וְלֹא־ | wə·lō- | ||
| תִלָּ֣חֲמ֔וּ | and fight , | ṯil·lā·ḥă·mū | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| אֵינֶ֖נִּי | I [am] not | ’ê·nen·nî | |
| בְּקִרְבְּכֶ֑ם | with you | bə·qir·bə·ḵem | |
| וְלֹא֙ | to keep you from | wə·lō | |
| תִּנָּֽגְפ֔וּ | defeat | tin·nā·ḡə·p̄ū |
את.net