את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 20:3 | הַלָּ֑יְלָה | One night, however , | hal·lā·yə·lāh |
| אֱלֹהִ֛ים | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| וַיָּבֹ֧א | came | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֲבִימֶ֖לֶךְ | Abimelech | ’ă·ḇî·me·leḵ | |
| בַּחֲל֣וֹם | in a dream | ba·ḥă·lō·wm | |
| וַיֹּ֣אמֶר | and told | way·yō·mer | |
| ל֗וֹ | him , | lōw | |
| הִנְּךָ֥ | – | hin·nə·ḵā | |
| מֵת֙ | “ You are as good as dead | mêṯ | |
| עַל־ | because of | ‘al- | |
| הָאִשָּׁ֣ה | the woman | hā·’iš·šāh | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| לָקַ֔חְתָּ | you have taken , | lā·qaḥ·tā | |
| וְהִ֖וא | for she | wə·hi·w | |
| בְּעֻ֥לַת | is a married | bə·‘u·laṯ | |
| בָּֽעַל׃ | woman. ” | bā·‘al | |
| Genesis 20:4 | וַאֲבִימֶ֕לֶךְ | Now Abimelech | wa·’ă·ḇî·me·leḵ |
| לֹ֥א | had not | lō | |
| קָרַ֖ב | gone | qā·raḇ | |
| אֵלֶ֑יהָ | near her , | ’ê·le·hā | |
| וַיֹּאמַ֕ר | so he replied , | way·yō·mar | |
| אֲדֹנָ֕י | “ Lord , | ’ă·ḏō·nāy | |
| תַּהֲרֹֽג׃ | would You destroy | ta·hă·rōḡ | |
| הֲג֥וֹי | a nation | hă·ḡō·w | |
| גַּם־ | even though | gam- | |
| צַדִּ֖יק | it is innocent ? | ṣad·dîq | |
| Genesis 20:5 | הֲלֹ֨א | Didn’t | hă·lō |
| ה֤וּא | [Abraham] | hū | |
| אָֽמַר־ | tell | ’ā·mar- | |
| לִי֙ | me , | lî | |
| הִ֔וא | ‘ She | hî | |
| אֲחֹ֣תִי | is my sister ’? | ’ă·ḥō·ṯî | |
| וְהִֽיא־ | And she | wə·hî- | |
| גַם־ | . . . | ḡam- | |
| הִ֥וא | herself | hî | |
| אָֽמְרָ֖ה | said , | ’ā·mə·rāh | |
| ה֑וּא | ‘ He | hū | |
| אָחִ֣י | is my brother . ’ | ’ā·ḥî | |
| עָשִׂ֥יתִי | I have done | ‘ā·śî·ṯî | |
| זֹֽאת׃ | this | zōṯ | |
| בְּתָם־ | in the integrity | bə·ṯām- | |
| לְבָבִ֛י | of my heart | lə·ḇā·ḇî | |
| וּבְנִקְיֹ֥ן | and the innocence | ū·ḇə·niq·yōn | |
| כַּפַּ֖י | of my hands . ” | kap·pay | |
| Genesis 20:6 | הָֽאֱלֹהִ֜ים | Then God | hā·’ĕ·lō·hîm |
| וַיֹּאמֶר֩ | said | way·yō·mer | |
| אֵלָ֨יו | to [Abimelech] | ’ê·lāw | |
| בַּחֲלֹ֗ם | in the dream , | ba·ḥă·lōm | |
| גַּ֣ם | “ Yes , | gam | |
| אָנֹכִ֤י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| יָדַ֙עְתִּי֙ | know | yā·ḏa‘·tî | |
| כִּ֤י | that | kî | |
| עָשִׂ֣יתָ | you did | ‘ā·śî·ṯā | |
| זֹּ֔את | this | zōṯ | |
| בְתָם־ | with a clear | ḇə·ṯām- | |
| לְבָבְךָ֙ | conscience , | lə·ḇā·ḇə·ḵā | |
| אָנֹכִ֛י | and so I | ’ā·nō·ḵî | |
| גַּם־ | . . . | gam- | |
| וָאֶחְשֹׂ֧ךְ | have kept | wā·’eḥ·śōḵ | |
| אֽוֹתְךָ֖ | you | ’ō·wṯ·ḵā | |
| מֵחֲטוֹ־ | from sinning | mê·ḥă·ṭōw- | |
| לִ֑י | against Me . | lî | |
| עַל־ | That is why | ‘al- | |
| כֵּ֥ן | . . . | kên | |
| לֹא־ | I did not | lō- | |
| נְתַתִּ֖יךָ | let | nə·ṯat·tî·ḵā | |
| לִנְגֹּ֥עַ | you touch | lin·gō·a‘ | |
| אֵלֶֽיהָ׃ | her . | ’ê·le·hā | |
| Genesis 20:7 | וְעַתָּ֗ה | Now | wə·‘at·tāh |
| הָשֵׁ֤ב | return | hā·šêḇ | |
| הָאִישׁ֙ | the man’s | hā·’îš | |
| אֵֽשֶׁת־ | wife , | ’ê·šeṯ- | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| ה֔וּא | he | hū | |
| נָבִ֣יא | is a prophet ; | nā·ḇî | |
| וְיִתְפַּלֵּ֥ל | he will pray | wə·yiṯ·pal·lêl | |
| בַּֽעַדְךָ֖ | for you | ba·‘aḏ·ḵā | |
| וֶֽחְיֵ֑ה | and you will live . | weḥ·yêh | |
| וְאִם־ | But if | wə·’im- | |
| אֵֽינְךָ֣ | you do not | ’ê·nə·ḵā | |
| מֵשִׁ֗יב | restore her , | mê·šîḇ | |
| דַּ֚ע | be aware | da‘ | |
| כִּי־ | that | kî- | |
| מ֣וֹת | you will surely | mō·wṯ | |
| תָּמ֔וּת | die — | tā·mūṯ | |
| אַתָּ֖ה | you | ’at·tāh | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl |
את.net