את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הִתְע֣וּ | had me journey | hiṯ·‘ū | |
| אֹתִ֗י | – | ’ō·ṯî | |
| אָבִי֒ | from my father’s | ’ā·ḇî | |
| מִבֵּ֣ית | house , | mib·bêṯ | |
| וָאֹמַ֣ר | I said | wā·’ō·mar | |
| לָ֔הּ | to [Sarah] , | lāh | |
| זֶ֣ה | ‘ This is how | zeh | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| תַּעֲשִׂ֖י | you can show | ta·‘ă·śî | |
| חַסְדֵּ֔ךְ | your loyalty | ḥas·dêḵ | |
| עִמָּדִ֑י | to me : | ‘im·mā·ḏî | |
| אֶ֤ל | . . . | ’el | |
| כָּל־ | Wherever | kāl- | |
| הַמָּקוֹם֙ | . . . | ham·mā·qō·wm | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| נָב֣וֹא | we go , | nā·ḇō·w | |
| שָׁ֔מָּה | . . . | šām·māh | |
| אִמְרִי־ | say | ’im·rî- | |
| לִ֖י | of me , | lî | |
| הֽוּא׃ | “ He is | hū | |
| אָחִ֥י | my brother . ”’” | ’ā·ḥî | |
| Genesis 20:14 | אֲבִימֶ֜לֶךְ | So Abimelech | ’ă·ḇî·me·leḵ |
| וַיִּקַּ֨ח | brought | way·yiq·qaḥ | |
| צֹ֣אן | sheep | ṣōn | |
| וּבָקָ֗ר | and cattle , | ū·ḇā·qār | |
| וַעֲבָדִים֙ | menservants | wa·‘ă·ḇā·ḏîm | |
| וּשְׁפָחֹ֔ת | and maidservants , | ū·šə·p̄ā·ḥōṯ | |
| וַיִּתֵּ֖ן | and he gave them | way·yit·tên | |
| לְאַבְרָהָ֑ם | to Abraham | lə·’aḇ·rā·hām | |
| וַיָּ֣שֶׁב | and restored | way·yā·šeḇ | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| אִשְׁתּֽוֹ׃ | his wife | ’iš·tōw | |
| שָׂרָ֥ה | Sarah | śā·rāh | |
| ל֔וֹ | to him . | lōw | |
| Genesis 20:15 | אֲבִימֶ֔לֶךְ | And Abimelech | ’ă·ḇî·me·leḵ |
| וַיֹּ֣אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| הִנֵּ֥ה | “ Look , | hin·nêh | |
| אַרְצִ֖י | my land | ’ar·ṣî | |
| לְפָנֶ֑יךָ | is before you . | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| שֵֽׁב׃ | Settle wherever you please | šêḇ | |
| בַּטּ֥וֹב | . . . | baṭ·ṭō·wḇ | |
| בְּעֵינֶ֖יךָ | . . . . ” | bə·‘ê·ne·ḵā | |
| Genesis 20:16 | אָמַ֗ר | And he said | ’ā·mar |
| וּלְשָׂרָ֣ה | to Sarah , | ū·lə·śā·rāh | |
| הִנֵּ֨ה | “ See , | hin·nêh | |
| נָתַ֜תִּי | I am giving | nā·ṯat·tî | |
| לְאָחִ֔יךְ | your brother | lə·’ā·ḥîḵ | |
| הִנֵּ֤ה | . . . | hin·nêh | |
| אֶ֤לֶף | a thousand [pieces] | ’e·lep̄ | |
| כֶּ֙סֶף֙ | of silver . | ke·sep̄ | |
| הוּא־ | It [is] | hū- | |
| לָךְ֙ | your | lāḵ | |
| כְּס֣וּת | vindication | kə·sūṯ | |
| עֵינַ֔יִם | . . . | ‘ê·na·yim | |
| לְכֹ֖ל | before all | lə·ḵōl | |
| אֲשֶׁ֣ר | who | ’ă·šer | |
| אִתָּ֑ךְ | are with you | ’it·tāḵ | |
| וְאֵ֥ת | . . . ; | wə·’êṯ | |
| כֹּ֖ל | you are completely | kōl | |
| וְנֹכָֽחַת׃ | cleared . ” | wə·nō·ḵā·ḥaṯ | |
| Genesis 20:17 | אַבְרָהָ֖ם | Then Abraham | ’aḇ·rā·hām |
| וַיִּתְפַּלֵּ֥ל | prayed | way·yiṯ·pal·lêl | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הָאֱלֹהִ֑ים | God , | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| אֱלֹהִ֜ים | and God | ’ĕ·lō·hîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּרְפָּ֨א | healed | way·yir·pā | |
| אֲבִימֶ֧לֶךְ | Abimelech | ’ă·ḇî·me·leḵ | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| אִשְׁתּ֛וֹ | and his wife | ’iš·tōw | |
| וְאַמְהֹתָ֖יו | and his maidservants , | wə·’am·hō·ṯāw | |
| וַיֵּלֵֽדוּ׃ | so that they could again bear children — | way·yê·lê·ḏū | |
| Genesis 20:18 | כִּֽי־ | for | kî- |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| דְּבַ֥ר | account | də·ḇar | |
| אַבְרָהָֽם׃ס | of Abraham’s | ’aḇ·rā·hām | |
| אֵ֥שֶׁת | wife | ’ê·šeṯ | |
| שָׂרָ֖ה | Sarah , | śā·rāh | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| בְּעַ֥ד | . . . | bə·‘aḏ | |
| עָצֹ֤ר | had completely closed | ‘ā·ṣōr | |
| עָצַר֙ | . . . | ‘ā·ṣar | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| רֶ֖חֶם | the wombs | re·ḥem | |
| אֲבִימֶ֑לֶךְ | in Abimelech’s | ’ă·ḇî·me·leḵ |
את.net