את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Deuteronomy 2:4 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| צַ֣ו | and command | ṣaw | |
| לֵאמֹר֒ | . . . | lê·mōr | |
| הָעָם֮ | the people : | hā·‘ām | |
| אַתֶּ֣ם | ‘ You | ’at·tem | |
| עֹֽבְרִ֗ים | will pass | ‘ō·ḇə·rîm | |
| בִּגְבוּל֙ | through the territory | biḡ·ḇūl | |
| אֲחֵיכֶ֣ם | of your brothers , | ’ă·ḥê·ḵem | |
| בְּנֵי־ | the descendants | bə·nê- | |
| עֵשָׂ֔ו | of Esau , | ‘ê·śāw | |
| הַיֹּשְׁבִ֖ים | who live | hay·yō·šə·ḇîm | |
| בְּשֵׂעִ֑יר | in Seir . | bə·śê·‘îr | |
| וְיִֽירְא֣וּ | They will be afraid | wə·yî·rə·’ū | |
| מִכֶּ֔ם | of you , | mik·kem | |
| מְאֹֽד׃ | so you must be very | mə·’ōḏ | |
| וְנִשְׁמַרְתֶּ֖ם | careful . | wə·niš·mar·tem | |
| Deuteronomy 2:5 | אַל־ | Do not | ’al- |
| תִּתְגָּר֣וּ | provoke | tiṯ·gā·rū | |
| בָ֔ם | them , | ḇām | |
| כִּ֠י | for | kî | |
| לֹֽא־ | I will not | lō- | |
| אֶתֵּ֤ן | give | ’et·tên | |
| לָכֶם֙ | you | lā·ḵem | |
| מֵֽאַרְצָ֔ם | any of their land , | mê·’ar·ṣām | |
| עַ֖ד | not even | ‘aḏ | |
| מִדְרַ֣ךְ | a footprint | miḏ·raḵ | |
| כַּף־ | . . . , | kap̄- | |
| רָ֑גֶל | . . . | rā·ḡel | |
| כִּֽי־ | because | kî- | |
| נָתַ֖תִּי | I have given | nā·ṯat·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַ֥ר | Mount | har | |
| שֵׂעִֽיר׃ | Seir | śê·‘îr | |
| לְעֵשָׂ֔ו | to Esau | lə·‘ê·śāw | |
| יְרֻשָּׁ֣ה | as [his] possession . | yə·ruš·šāh | |
| Deuteronomy 2:6 | תִּשְׁבְּר֧וּ | You are to pay | tiš·bə·rū |
| מֵֽאִתָּ֛ם | them | mê·’it·tām | |
| בַּכֶּ֖סֶף | in silver | bak·ke·sep̄ | |
| אֹ֣כֶל | for the food | ’ō·ḵel | |
| וַאֲכַלְתֶּ֑ם | you eat | wa·’ă·ḵal·tem | |
| וְגַם־ | and | wə·ḡam- | |
| תִּכְר֧וּ | – | tiḵ·rū | |
| מֵאִתָּ֛ם | – | mê·’it·tām | |
| בַּכֶּ֖סֶף | – | bak·ke·sep̄ | |
| מַ֜יִם | the water | ma·yim | |
| וּשְׁתִיתֶֽם׃ | you drink . ’” | ū·šə·ṯî·ṯem | |
| Deuteronomy 2:7 | כִּי֩ | Indeed , | kî |
| יְהוָ֨ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֜יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| בֵּֽרַכְךָ֗ | has blessed | bê·raḵ·ḵā | |
| בְּכֹל֙ | you in all | bə·ḵōl | |
| מַעֲשֵׂ֣ה | the work | ma·‘ă·śêh | |
| יָדֶ֔ךָ | of your hands . | yā·ḏe·ḵā | |
| יָדַ֣ע | He has watched over | yā·ḏa‘ | |
| לֶכְתְּךָ֔ | your journey | leḵ·tə·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֶּ֑ה | through this | haz·zeh | |
| הַגָּדֹ֖ל | vast | hag·gā·ḏōl | |
| הַמִּדְבָּ֥ר | wilderness . | ham·miḏ·bār | |
| יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| עִמָּ֔ךְ | has been with you | ‘im·māḵ | |
| זֶ֣ה׀ | these | zeh | |
| אַרְבָּעִ֣ים | forty | ’ar·bā·‘îm | |
| שָׁנָ֗ה | years , | šā·nāh | |
| חָסַ֖רְתָּ | and you have lacked | ḥā·sar·tā | |
| לֹ֥א | nothing | lō | |
| דָּבָֽר׃ | . . . . | dā·ḇār | |
| Deuteronomy 2:8 | וַֽנַּעֲבֹ֞ר | So we passed by | wan·na·‘ă·ḇōr |
| מֵאֵ֧ת | . . . | mê·’êṯ | |
| אַחֵ֣ינוּ | our brothers , | ’a·ḥê·nū | |
| בְנֵי־ | the descendants | ḇə·nê- | |
| עֵשָׂ֗ו | of Esau , | ‘ê·śāw | |
| הַיֹּֽשְׁבִים֙ | who live | hay·yō·šə·ḇîm | |
| בְּשֵׂעִ֔יר | in Seir . | bə·śê·‘îr | |
| וַנֵּ֙פֶן֙ | We turned away | wan·nê·p̄en | |
| הָֽעֲרָבָ֔ה | from the Arabah | hā·‘ă·rā·ḇāh | |
| מִדֶּ֙רֶךְ֙ | road , | mid·de·reḵ | |
| מֵאֵילַ֖ת | which comes up from Elath | mê·’ê·laṯ | |
| וּמֵעֶצְיֹ֣ן | vvv | ū·mê·‘eṣ·yōn | |
| גָּ֑בֶרס | and Ezion-geber , | gå̄·ḇɛ·rs | |
| וַֽנַּעֲבֹ֔ר | and traveled | wan·na·‘ă·ḇōr | |
| דֶּ֖רֶךְ | along the road | de·reḵ | |
| מִדְבַּ֥ר | of the Wilderness | miḏ·bar | |
| מוֹאָֽב׃ | of Moab . | mō·w·’āḇ | |
את.net