את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוָ֛ה | but YHWH | Yah·weh | |
| וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ | brought us out | way·yō·w·ṣî·’ê·nū | |
| מִמִּצְרַ֖יִם | of Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| חֲזָקָֽה׃ | with a mighty | ḥă·zā·qāh | |
| בְּיָ֥ד | hand . | bə·yāḏ | |
| Deuteronomy 6:22 | לְעֵינֵֽינוּ׃ | Before our eyes | lə·‘ê·nê·nū |
| יְהוָ֡ה | YHWH | Yah·weh | |
| וַיִּתֵּ֣ן | inflicted | way·yit·tên | |
| גְּדֹלִ֨ים | great | gə·ḏō·lîm | |
| וְרָעִ֧ים׀ | and devastating | wə·rā·‘îm | |
| אוֹתֹ֣ת | signs | ’ō·w·ṯōṯ | |
| וּ֠מֹפְתִים | and wonders | ū·mō·p̄ə·ṯîm | |
| בְּמִצְרַ֛יִם | on Egypt , | bə·miṣ·ra·yim | |
| בְּפַרְעֹ֥ה | on Pharaoh , | bə·p̄ar·‘ōh | |
| וּבְכָל־ | and on all | ū·ḇə·ḵāl | |
| בֵּית֖וֹ | his household . | bê·ṯōw | |
| Deuteronomy 6:23 | הוֹצִ֣יא | But He brought | hō·w·ṣî |
| וְאוֹתָ֖נוּ | us out | wə·’ō·w·ṯā·nū | |
| מִשָּׁ֑ם | from there | miš·šām | |
| לְמַ֙עַן֙ | to | lə·ma·‘an | |
| הָבִ֣יא | lead us in | hā·ḇî | |
| אֹתָ֔נוּ | – | ’ō·ṯā·nū | |
| לָ֤תֶת | and give | lā·ṯeṯ | |
| לָ֙נוּ֙ | us | lā·nū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאָ֔רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| נִשְׁבַּ֖ע | He had sworn | niš·ba‘ | |
| לַאֲבֹתֵֽינוּ׃ | to our fathers . | la·’ă·ḇō·ṯê·nū | |
| Deuteronomy 6:24 | יְהוָ֗ה | And YHWH | Yah·weh |
| וַיְצַוֵּ֣נוּ | commanded us | way·ṣaw·wê·nū | |
| לַעֲשׂוֹת֙ | to observe | la·‘ă·śō·wṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָאֵ֔לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַחֻקִּ֣ים | statutes | ha·ḥuq·qîm | |
| לְיִרְאָ֖ה | and to fear | lə·yir·’āh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֑ינוּ | our God , | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| לְט֥וֹב | that we may always be prosperous | lə·ṭō·wḇ | |
| לָ֙נוּ֙ | . . . | lā·nū | |
| כָּל־ | . . . | kāl- | |
| הַיָּמִ֔ים | . . . | hay·yā·mîm | |
| לְחַיֹּתֵ֖נוּ | and preserved , | lə·ḥay·yō·ṯê·nū | |
| כְּהַיּ֥וֹם | as [we are] to this day | kə·hay·yō·wm | |
| הַזֶּֽה׃ | . . . . | haz·zeh | |
| Deuteronomy 6:25 | נִשְׁמֹ֨ר | And if we are careful | niš·mōr |
| לַעֲשׂ֜וֹת | to observe | la·‘ă·śō·wṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | every | kāl- | |
| הַזֹּ֗את | one of these | haz·zōṯ | |
| הַמִּצְוָ֣ה | commandments | ham·miṣ·wāh | |
| לִפְנֵ֛י | before | lip̄·nê | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֖ינוּ | our God , | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | as | ka·’ă·šer | |
| צִוָּֽנוּ׃ס | He has commanded us , | ṣiw·wā·nū | |
| כִּֽי־ | then that | kî- | |
| תִּֽהְיֶה־ | will be | tih·yeh- | |
| לָּ֑נוּ | our | lā·nū | |
| וּצְדָקָ֖ה | righteousness . ” | ū·ṣə·ḏā·qāh | |
| Deuteronomy 7:1 | כִּ֤י | When | kî |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| יְבִֽיאֲךָ֙ | brings | yə·ḇî·’ă·ḵā | |
| אֶל־ | you into | ’el- | |
| הָאָ֕רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| אַתָּ֥ה | you | ’at·tāh | |
| בָא־ | are entering | ḇā- | |
| שָׁ֖מָּה | . . . | šām·māh | |
| לְרִשְׁתָּ֑הּ | to possess , | lə·riš·tāh | |
| וְנָשַׁ֣ל | and He drives out | wə·nā·šal | |
| מִפָּנֶ֡יךָ | before you | mip·pā·ne·ḵā | |
| רַבִּ֣ים׀ | many | rab·bîm | |
| גּֽוֹיִם־ | nations — | gō·w·yim- | |
| הַֽחִתִּי֩ | the Hittites , | ha·ḥit·tî | |
| וְהַגִּרְגָּשִׁ֨י | Girgashites , | wə·hag·gir·gā·šî | |
| וְהָאֱמֹרִ֜י | Amorites , | wə·hā·’ĕ·mō·rî | |
| וְהַכְּנַעֲנִ֣י | Canaanites , | wə·hak·kə·na·‘ă·nî | |
| וְהַפְּרִזִּ֗י | Perizzites , | wə·hap·pə·riz·zî | |
| וְהַֽחִוִּי֙ | Hivites , | wə·ha·ḥiw·wî | |
| וְהַיְבוּסִ֔י | and Jebusites , | wə·hay·ḇū·sî | |
| שִׁבְעָ֣ה | seven | šiḇ·‘āh |
את.net