את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַבְּרִית֙ | His covenant | hab·bə·rîṯ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| הַחֶ֔סֶד | the loving devotion | ha·ḥe·seḏ | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| נִשְׁבַּ֖ע | He swore | niš·ba‘ | |
| לַאֲבֹתֶֽיךָ׃ | to your fathers . | la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| Deuteronomy 7:13 | וַאֲהֵ֣בְךָ֔ | He will love you | wa·’ă·hê·ḇə·ḵā |
| וּבֵרַכְךָ֖ | and bless you | ū·ḇê·raḵ·ḵā | |
| וְהִרְבֶּ֑ךָ | and multiply you . | wə·hir·be·ḵā | |
| וּבֵרַ֣ךְ | He will bless | ū·ḇê·raḵ | |
| פְּרִֽי־ | the fruit | pə·rî- | |
| בִטְנְךָ֣ | of your womb | ḇiṭ·nə·ḵā | |
| וּפְרִֽי־ | and the produce | ū·p̄ə·rî- | |
| אַ֠דְמָתֶךָ | of your land — | ’aḏ·mā·ṯe·ḵā | |
| דְּגָ֨נְךָ֜ | your grain , | də·ḡā·nə·ḵā | |
| וְתִֽירֹשְׁךָ֣ | new wine , | wə·ṯî·rō·šə·ḵā | |
| וְיִצְהָרֶ֗ךָ | and oil , | wə·yiṣ·hā·re·ḵā | |
| שְׁגַר־ | the young | šə·ḡar- | |
| אֲלָפֶ֙יךָ֙ | of your herds | ’ă·lā·p̄e·ḵā | |
| וְעַשְׁתְּרֹ֣ת | and the lambs | wə·‘aš·tə·rōṯ | |
| צֹאנֶ֔ךָ | of your flocks — | ṣō·ne·ḵā | |
| עַ֚ל | in | ‘al | |
| הָֽאֲדָמָ֔ה | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| נִשְׁבַּ֥ע | He swore | niš·ba‘ | |
| לַאֲבֹתֶ֖יךָ | to your fathers | la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| לָ֥תֶת | to give | lā·ṯeṯ | |
| לָֽךְ׃ | you . | lāḵ | |
| Deuteronomy 7:14 | תִּֽהְיֶ֖ה | You will be | tih·yeh |
| בָּר֥וּךְ | blessed | bā·rūḵ | |
| מִכָּל־ | above all | mik·kāl | |
| הָעַמִּ֑ים | peoples ; | hā·‘am·mîm | |
| בְךָ֛ | among you | ḇə·ḵā | |
| יִהְיֶ֥ה | there will be | yih·yeh | |
| לֹא־ | no | lō- | |
| עָקָ֥ר | barren man | ‘ā·qār | |
| וַֽעֲקָרָ֖ה | or woman | wa·‘ă·qā·rāh | |
| וּבִבְהֶמְתֶּֽךָ׃ | or livestock . | ū·ḇiḇ·hem·te·ḵā | |
| Deuteronomy 7:15 | יְהוָ֛ה | And YHWH | Yah·weh |
| וְהֵסִ֧יר | will remove | wə·hê·sîr | |
| מִמְּךָ֖ | from you | mim·mə·ḵā | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| חֹ֑לִי | sickness . | ḥō·lî | |
| לֹ֤א | He will not | lō | |
| יְשִׂימָם֙ | lay | yə·śî·mām | |
| בָּ֔ךְ | upon you | bāḵ | |
| וְכָל־ | any | wə·ḵāl | |
| הָרָעִ֜ים | of the terrible | hā·rā·‘îm | |
| מַדְוֵי֩ | diseases | maḏ·wê | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| יָדַ֗עְתָּ | you knew | yā·ḏa‘·tā | |
| מִצְרַ֨יִם | in Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| וּנְתָנָ֖ם | but He will inflict them | ū·nə·ṯā·nām | |
| בְּכָל־ | on all | bə·ḵāl | |
| שֹׂנְאֶֽיךָ׃ | who hate you . | śō·nə·’e·ḵā | |
| Deuteronomy 7:16 | וְאָכַלְתָּ֣ | You must destroy | wə·’ā·ḵal·tā |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָֽעַמִּ֗ים | the peoples | hā·‘am·mîm | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| נֹתֵ֣ן | will deliver | nō·ṯên | |
| לָ֔ךְ | to you . | lāḵ | |
| לֹא־ | Do not | lō- | |
| עֵֽינְךָ֖ | look | ‘ê·nə·ḵā | |
| עֲלֵיהֶ֑ם | on them | ‘ă·lê·hem | |
| תָחֹ֥ס | with pity . | ṯā·ḥōs | |
| וְלֹ֤א | Do not | wə·lō | |
| תַעֲבֹד֙ | worship | ṯa·‘ă·ḇōḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם | their gods , | ’ĕ·lō·hê·hem | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| ה֖וּא | that | hū | |
| מוֹקֵ֥שׁ | will be a snare | mō·w·qêš | |
| לָֽךְ׃ס | to you . | lāḵ | |
| Deuteronomy 7:17 | כִּ֤י | vvv | kî |
| תֹאמַר֙ | You may say | ṯō·mar | |
| בִּלְבָ֣בְךָ֔ | in your heart , | bil·ḇā·ḇə·ḵā | |
| הָאֵ֖לֶּה | “ These | hā·’êl·leh | |
| הַגּוֹיִ֥ם | nations | hag·gō·w·yim | |
| רַבִּ֛ים | are greater | rab·bîm | |
| מִמֶּ֑נִּי | than we are ; | mim·men·nî | |
| אֵיכָ֥ה | how | ’ê·ḵāh | |
| אוּכַ֖ל | can | ’ū·ḵal |
את.net