את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בָּשָׂ֑ר | flesh — | bā·śār | |
| מִדַּ֤ם | the blood | mid·dam | |
| חָלָל֙ | of the slain | ḥā·lāl | |
| וְשִׁבְיָ֔ה | and captives , | wə·šiḇ·yāh | |
| מֵרֹ֖אשׁ | the heads | mê·rōš | |
| אוֹיֵֽב׃ | of the enemy | ’ō·w·yêḇ | |
| פַּרְע֥וֹת | leaders . ” | par·‘ō·wṯ | |
| Deuteronomy 32:43 | הַרְנִ֤ינוּ | Rejoice, [O heavens, with Him, and let all God’s angels worship Him.] | har·nî·nū |
| גוֹיִם֙ | [Rejoice,] O nations , | ḡō·w·yim | |
| עַמּ֔וֹ | [with] His people ; | ‘am·mōw | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| יִקּ֑וֹם | He will avenge | yiq·qō·wm | |
| דַם־ | the blood | ḏam- | |
| עֲבָדָ֖יו | of His children . | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| יָשִׁ֣יב | He will take | yā·šîḇ | |
| וְנָקָם֙ | vengeance | wə·nā·qām | |
| לְצָרָ֔יו | on His adversaries [and repay those who hate Him] ; | lə·ṣā·rāw | |
| וְכִפֶּ֥ר | He will cleanse | wə·ḵip·per | |
| אַדְמָת֖וֹ | His land | ’aḏ·mā·ṯōw | |
| עַמּֽוֹ׃פ | [and] His people . | ‘am·mōw | |
| Deuteronomy 32:44 | מֹשֶׁ֗ה | Then Moses | mō·šeh |
| וַיָּבֹ֣א | came | way·yā·ḇō | |
| וְהוֹשֵׁ֥עַ | with Joshua | wə·hō·wō·šê·a‘ | |
| בִּן־ | son | bin- | |
| נֽוּן׃ | of Nun | nūn | |
| וַיְדַבֵּ֛ר | and recited | way·ḏab·bêr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| דִּבְרֵ֥י | the words | diḇ·rê | |
| הַזֹּ֖את | of this | haz·zōṯ | |
| הַשִּׁירָֽה־ | song | haš·šî·rāh- | |
| בְּאָזְנֵ֣י | in the hearing | bə·’ā·zə·nê | |
| הָעָ֑ם | of the people | hā·‘ām | |
| ה֖וּא | . . . . | hū | |
| Deuteronomy 32:45 | מֹשֶׁ֗ה | When Moses | mō·šeh |
| וַיְכַ֣ל | had finished | way·ḵal | |
| לְדַבֵּ֛ר | reciting | lə·ḏab·bêr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָאֵ֖לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֥ים | words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | Israel , | yiś·rā·’êl | |
| Deuteronomy 32:46 | וַיֹּ֤אמֶר | he said | way·yō·mer |
| אֲלֵהֶם֙ | to them , | ’ă·lê·hem | |
| שִׂ֣ימוּ | “ Take | śî·mū | |
| לְבַבְכֶ֔ם | to heart | lə·ḇaḇ·ḵem | |
| לְכָל־ | all | lə·ḵāl | |
| הַדְּבָרִ֔ים | these words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֲשֶׁ֧ר | – | ’ă·šer | |
| אָנֹכִ֛י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| מֵעִ֥יד | testify | mê·‘îḏ | |
| בָּכֶ֖ם | among you | bā·ḵem | |
| הַיּ֑וֹם | today , | hay·yō·wm | |
| אֲשֶׁ֤ר | so that | ’ă·šer | |
| תְּצַוֻּם֙ | you may command | tə·ṣaw·wum | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵיכֶ֔ם | your children | bə·nê·ḵem | |
| לִשְׁמֹ֣ר | to carefully | liš·mōr | |
| לַעֲשׂ֔וֹת | follow | la·‘ă·śō·wṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| דִּבְרֵ֖י | the words | diḇ·rê | |
| הַזֹּֽאת׃ | of this | haz·zōṯ | |
| הַתּוֹרָ֥ה | law . | hat·tō·w·rāh | |
| Deuteronomy 32:47 | כִּ֠י | For | kî |
| הוּא֙ | they | hū | |
| לֹֽא־ | are not | lō- | |
| רֵ֥ק | idle | rêq | |
| דָבָ֨ר | words | ḏā·ḇār | |
| מִכֶּ֔ם | to you , | mik·kem | |
| כִּי־ | because | kî- | |
| ה֖וּא | they | hū | |
| חַיֵּיכֶ֑ם | are your life , | ḥay·yê·ḵem | |
| וּבַדָּבָ֣ר | . . . | ū·ḇad·dā·ḇār | |
| הַזֶּ֗ה | and by them | haz·zeh | |
| תַּאֲרִ֤יכוּ | you will live long | ta·’ă·rî·ḵū | |
| יָמִים֙ | . . . | yā·mîm | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| הָ֣אֲדָמָ֔ה | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| אַתֶּ֜ם | you | ’at·tem | |
| עֹבְרִ֧ים | are crossing | ‘ō·ḇə·rîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- |
את.net