את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Joshua 2:15 | וַתּוֹרִדֵ֥ם | Then [Rahab] let them down | wat·tō·w·ri·ḏêm |
| בַּחֶ֖בֶל | by a rope | ba·ḥe·ḇel | |
| בְּעַ֣ד | through | bə·‘aḏ | |
| הַֽחַלּ֑וֹן | the window , | ha·ḥal·lō·wn | |
| כִּ֤י | since | kî | |
| בֵיתָהּ֙ | the house | ḇê·ṯāh | |
| הִ֥יא | where she | hî | |
| יוֹשָֽׁבֶת׃ | lived | yō·wō·šā·ḇeṯ | |
| בְּקִ֣יר | was built into the wall | bə·qîr | |
| הַֽחוֹמָ֔ה | of the city | ha·ḥō·w·māh | |
| וּבַֽחוֹמָ֖ה | – . | ū·ḇa·ḥō·w·māh | |
| Joshua 2:16 | לֵּ֔כוּ | “ Go | lê·ḵū |
| הָהָ֣רָה | to the hill country , ” | hā·hā·rāh | |
| וַתֹּ֤אמֶר | she said | wat·tō·mer | |
| לָהֶם֙ | , | lā·hem | |
| הָרֹדְפִ֑ים | “ so that your pursuers | hā·rō·ḏə·p̄îm | |
| פֶּֽן־ | will not | pen- | |
| יִפְגְּע֥וּ | find | yip̄·gə·‘ū | |
| בָכֶ֖ם | you . | ḇā·ḵem | |
| וְנַחְבֵּתֶ֨ם | Hide yourselves | wə·naḥ·bê·ṯem | |
| שָׁ֜מָּה | there | šām·māh | |
| שְׁלֹ֣שֶׁת | for three | šə·lō·šeṯ | |
| יָמִ֗ים | days | yā·mîm | |
| עַ֚ד | until | ‘aḏ | |
| הָרֹֽדְפִ֔ים | they | hā·rō·ḏə·p̄îm | |
| שׁ֣וֹב | have returned ; | šō·wḇ | |
| וְאַחַ֖ר | then | wə·’a·ḥar | |
| תֵּלְכ֥וּ | go | tê·lə·ḵū | |
| לְדַרְכְּכֶֽם׃ | on your way . ” | lə·ḏar·kə·ḵem | |
| Joshua 2:17 | הָאֲנָשִׁ֑ים | The men | hā·’ă·nā·šîm |
| וַיֹּאמְר֥וּ | said | way·yō·mə·rū | |
| אֵלֶ֖יהָ | to her , | ’ê·le·hā | |
| אֲנַ֔חְנוּ | “ We | ’ă·naḥ·nū | |
| נְקִיִּ֣ם | will not be bound | nə·qî·yim | |
| הַזֶּ֖ה | by this | haz·zeh | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ | oath | miš·šə·ḇu·‘ā·ṯêḵ | |
| הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ | you made us swear | hiš·ba‘·tā·nū | |
| Joshua 2:18 | הִנֵּ֛ה | unless , | hin·nêh |
| אֲנַ֥חְנוּ | when we | ’ă·naḥ·nū | |
| בָאִ֖ים | enter | ḇā·’îm | |
| בָּאָ֑רֶץ | the land , | bā·’ā·reṣ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| תִּקְשְׁרִ֗י | you have tied | tiq·šə·rî | |
| הַזֶּ֜ה | this | haz·zeh | |
| הַשָּׁנִ֨י | scarlet | haš·šā·nî | |
| תִּקְוַ֡ת | cord | tiq·waṯ | |
| חוּט֩ | . . . | ḥūṭ | |
| בַּֽחַלּוֹן֙ | in the window | ba·ḥal·lō·wn | |
| אֲשֶׁ֣ר | through which | ’ă·šer | |
| הוֹרַדְתֵּ֣נוּ | you let us down | hō·w·raḏ·tê·nū | |
| ב֔וֹ | , | ḇōw | |
| וְאֶת־ | and unless | wə·’eṯ- | |
| תַּאַסְפִ֥י | you have brought | ta·’as·p̄î | |
| אֵלַ֖יִךְ | . . . | ’ê·la·yiḵ | |
| אָבִ֨יךְ | your father | ’ā·ḇîḵ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| אִמֵּ֜ךְ | mother | ’im·mêḵ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| אַחַ֗יִךְ | brothers | ’a·ḥa·yiḵ | |
| וְאֵת֙ | – | wə·’êṯ | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| אָבִ֔יךְ | vvv | ’ā·ḇîḵ | |
| בֵּ֣ית | your family | bêṯ | |
| הַבָּֽיְתָה׃ | into your house . | hab·bā·yə·ṯāh | |
| Joshua 2:19 | וְהָיָ֡ה | – | wə·hā·yāh |
| כֹּ֣ל | If anyone | kōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| יֵצֵא֩ | goes out | yê·ṣê | |
| מִדַּלְתֵ֨י | the door | mid·dal·ṯê | |
| בֵיתֵ֧ךְ׀ | of your house | ḇê·ṯêḵ | |
| הַח֛וּצָה | into the street , | ha·ḥū·ṣāh | |
| דָּמ֥וֹ | his blood [will be] | dā·mōw | |
| בְרֹאשׁ֖וֹ | on his own head , | ḇə·rō·šōw | |
| וַאֲנַ֣חְנוּ | and we | wa·’ă·naḥ·nū | |
| נְקִיִּ֑ם | will be innocent . | nə·qî·yim | |
| אִם־ | But if | ’im- | |
| יָ֖ד | a hand | yāḏ | |
| תִּֽהְיֶה־ | is laid | tih·yeh- | |
| בּֽוֹ׃ | on | bōw | |
| וְ֠כֹל | anyone | wə·ḵōl | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| אִתָּךְ֙ | with you | ’it·tāḵ | |
| בַּבַּ֔יִת | in the house | bab·ba·yiṯ | |
| יִֽהְיֶ֤ה | . . . , | yih·yeh |
את.net