את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַיַּרְדֵּ֔ן | far as the Jordan | hay·yar·dên | |
| ה֖וּא | . . . , | hū | |
| וַיָּלִ֥נוּ | where they camped | way·yā·li·nū | |
| שָׁ֖ם | . . . | šām | |
| טֶ֥רֶם | before | ṭe·rem | |
| יַעֲבֹֽרוּ׃ | crossing over . | ya·‘ă·ḇō·rū | |
| Joshua 3:2 | וַיְהִ֕י | – | way·hî |
| מִקְצֵ֖ה | After | miq·ṣêh | |
| שְׁלֹ֣שֶׁת | three | šə·lō·šeṯ | |
| יָמִ֑ים | days | yā·mîm | |
| הַשֹּׁטְרִ֖ים | the officers | haš·šō·ṭə·rîm | |
| וַיַּעַבְר֥וּ | went | way·ya·‘aḇ·rū | |
| בְּקֶ֥רֶב | through | bə·qe·reḇ | |
| הַֽמַּחֲנֶֽה׃ | the camp | ham·ma·ḥă·neh | |
| Joshua 3:3 | וַיְצַוּוּ֮ | and commanded | way·ṣaw·wū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעָ֣ם | the people | hā·‘ām | |
| לֵאמֹר֒ | . . . : | lê·mōr | |
| כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם | “ When you see | kir·’ō·wṯ·ḵem | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| אֲר֤וֹן | the ark | ’ă·rō·wn | |
| בְּרִית־ | of the covenant | bə·rîṯ- | |
| יְהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | your God | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| נֹשְׂאִ֖ים | being carried | nō·śə·’îm | |
| אֹת֑וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| הַלְוִיִּ֔ם | by the Levitical | hal·wî·yim | |
| וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | priests , | wə·hak·kō·hă·nîm | |
| וְאַתֶּ֗ם | you | wə·’at·tem | |
| תִּסְעוּ֙ | are to set out | tis·‘ū | |
| מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם | from your positions | mim·mə·qō·wm·ḵem | |
| וַהֲלַכְתֶּ֖ם | and follow | wa·hă·laḵ·tem | |
| אַחֲרָֽיו׃ | it . | ’a·ḥă·rāw | |
| Joshua 3:4 | אַ֣ךְ׀ | But | ’aḵ |
| רָח֣וֹק | keep a distance | rā·ḥō·wq | |
| יִהְיֶ֗ה | . . . | yih·yeh | |
| כְּאַלְפַּ֥יִם | of about two thousand | kə·’al·pa·yim | |
| אַמָּ֖ה | cubits | ’am·māh | |
| בַּמִּדָּ֑ה | . . . | bam·mid·dāh | |
| בֵּֽינֵיכֶם֙ | between yourselves | bê·nê·ḵem | |
| וּבֵינוֹ | and the ark . | ū·ḇē·nō | |
| אַֽל־ | Do not | ’al- | |
| תִּקְרְב֣וּ | go near it , | tiq·rə·ḇū | |
| אֵלָ֗יו | . . . | ’ê·lāw | |
| לְמַ֤עַן | so that | lə·ma·‘an | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| תֵּֽדְעוּ֙ | you can see | tê·ḏə·‘ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַדֶּ֙רֶךְ֙ | the way | had·de·reḵ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| תֵּֽלְכוּ־ | to go | tê·lə·ḵū- | |
| בָ֔הּ | , | ḇāh | |
| כִּ֣י | since | kî | |
| לֹ֧א | you have never | lō | |
| עֲבַרְתֶּ֛ם | traveled | ‘ă·ḇar·tem | |
| בַּדֶּ֖רֶךְ | this way | bad·de·reḵ | |
| מִתְּמ֥וֹל | before | mit·tə·mō·wl | |
| שִׁלְשֽׁוֹם׃ס | . . . . ” | šil·šō·wm | |
| Joshua 3:5 | יְהוֹשֻׁ֛עַ | Then Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| וַיֹּ֧אמֶר | told | way·yō·mer | |
| הָעָ֖ם | the people , | hā·‘ām | |
| הִתְקַדָּ֑שׁוּ | “ Consecrate yourselves , | hiṯ·qad·dā·šū | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| מָחָ֗ר | tomorrow | mā·ḥār | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| יַעֲשֶׂ֧ה | will do | ya·‘ă·śeh | |
| נִפְלָאֽוֹת׃ | wonders | nip̄·lā·’ō·wṯ | |
| בְּקִרְבְּכֶ֖ם | among you . ” | bə·qir·bə·ḵem | |
| Joshua 3:6 | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | And [he] | yə·hō·wō·šu·a‘ |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַכֹּהֲנִ֣ים | the priests , | hak·kō·hă·nîm | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| שְׂאוּ֙ | “ Take | śə·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲר֣וֹן | the ark | ’ă·rō·wn | |
| הַבְּרִ֔ית | of the covenant | hab·bə·rîṯ | |
| וְעִבְר֖וּ | and go on | wə·‘iḇ·rū | |
| לִפְנֵ֣י | ahead of | lip̄·nê | |
| הָעָ֑ם | the people . ” | hā·‘ām | |
| וַיִּשְׂאוּ֙ | So they carried | way·yiś·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲר֣וֹן | the ark | ’ă·rō·wn | |
| הַבְּרִ֔ית | of the covenant | hab·bə·rîṯ |
את.net