את
| νυμφίου | bridegroom | nymphiou | |
| χρονίζοντος | was delayed , | chronizontos | |
| πᾶσαι | vvv | pasai | |
| ἐνύσταξαν | they all became drowsy | enystaxan | |
| καὶ | and | kai | |
| ἐκάθευδον | fell asleep . | ekatheudon | |
| Matthew 25:6 | δὲ | – | de |
| Μέσης | At midnight | Mesēs | |
| νυκτὸς | . . . | nyktos | |
| κραυγὴ | the cry | kraugē | |
| γέγονεν | rang out : | gegonen | |
| Ἰδοὺ | ‘ Here is | Idou | |
| ὁ | the | ho | |
| νυμφίος | bridegroom ! | nymphios | |
| ἐξέρχεσθε | Come out | exerchesthe | |
| εἰς | to | eis | |
| ἀπάντησιν | meet | apantēsin | |
| ‹αὐτοῦ› | him ! ’ | autou | |
| Matthew 25:7 | Τότε | Then | Tote |
| πᾶσαι | all | pasai | |
| ἐκεῖναι | – | ekeinai | |
| αἱ | the | hai | |
| παρθένοι | virgins | parthenoi | |
| ἠγέρθησαν | woke up | ēgerthēsan | |
| καὶ | and | kai | |
| ἐκόσμησαν | trimmed | ekosmēsan | |
| ἑαυτῶν | their | heautōn | |
| τὰς | – | tas | |
| λαμπάδας | lamps . | lampadas | |
| Matthew 25:8 | δὲ | – | de |
| αἱ | The | hai | |
| μωραὶ | foolish ones | mōrai | |
| εἶπαν | said | eipan | |
| ταῖς | to the | tais | |
| φρονίμοις | wise , | phronimois | |
| Δότε | ‘ Give | Dote | |
| ἡμῖν | us | hēmin | |
| ἐκ | some of | ek | |
| ὑμῶν | your | hymōn | |
| τοῦ | – | tou | |
| ἐλαίου | oil ; | elaiou | |
| ὅτι | – | hoti | |
| ἡμῶν | our | hēmōn | |
| αἱ | – | hai | |
| λαμπάδες | lamps | lampades | |
| σβέννυνται | are going out . ’ | sbennyntai | |
| Matthew 25:9 | οὐ | ‘ No , ’ | ou |
| δὲ | – | de | |
| Ἀπεκρίθησαν | said | Apekrithēsan | |
| αἱ | the | hai | |
| φρόνιμοι | wise [ones] | phronimoi | |
| λέγουσαι | . . . , | legousai | |
| Μή¦Ποτε | ‘ or | Mē¦Pote | |
| μὴ | vvv | mē | |
| ἀρκέσῃ | there may not be enough | arkesē | |
| ἡμῖν | for [both] us | hēmin | |
| καὶ | and | kai | |
| ὑμῖν | you . | hymin | |
| μᾶλλον | Instead , | mallon | |
| πορεύεσθε | go | poreuesthe | |
| πρὸς | to | pros | |
| τοὺς | those who | tous | |
| πωλοῦντας | sell [oil] | pōlountas | |
| καὶ | and | kai | |
| ἀγοράσατε | buy [some] | agorasate | |
| ἑαυταῖς | for yourselves . ’ | heautais | |
| Matthew 25:10 | δὲ | But | de |
| αὐτῶν | [while] they | autōn | |
| Ἀπερχομένων | were on their way | Aperchomenōn | |
| ἀγοράσαι | to buy [it] , | agorasai | |
| ὁ | the | ho | |
| νυμφίος | bridegroom | nymphios | |
| ἦλθεν | arrived . | ēlthen | |
| καὶ | – | kai | |
| αἱ | Those who | hai | |
| ἕτοιμοι | were ready | hetoimoi | |
| εἰσῆλθον | went in | eisēlthon | |
| μετ’ | with | met’ | |
| αὐτοῦ | him | autou | |
| εἰς | to | eis | |
| τοὺς | the | tous | |
| γάμους | wedding banquet , | gamous | |
| καὶ | and | kai | |
| ἡ | the | hē | |
| θύρα | door | thyra |
את.net