את
| ἤρξατο | began | ērxato | |
| κηρύσσειν | to proclaim | kēryssein | |
| καὶ | and | kai | |
| διαφημίζειν | spread | diaphēmizein | |
| τὸν | the | ton | |
| λόγον | news . | logon | |
| ὥστε | Consequently , | hōste | |
| αὐτὸν | Jesus | auton | |
| μηκέτι | could no longer | mēketi | |
| δύνασθαι | . . . | dynasthai | |
| εἰσελθεῖν | enter | eiselthein | |
| εἰς | . . . | eis | |
| πόλιν | a town | polin | |
| φανερῶς | in plain view , | phanerōs | |
| ἀλλ’ | but | all’ | |
| ἦν | He stayed | ēn | |
| ἔξω | out | exō | |
| ἐπ’ | in | ep’ | |
| ἐρήμοις | solitary | erēmois | |
| τόποις | places . | topois | |
| καὶ | Yet | kai | |
| ἤρχοντο | [people] came | ērchonto | |
| πρὸς | to | pros | |
| αὐτὸν | Him | auton | |
| πάντοθεν | from every quarter . | pantothen | |
| Mark 2:1 | ἡμερῶν | [A few] days | hēmerōn |
| δι’ | later | di’ | |
| Καὶ | – | Kai | |
| εἰσελθὼν | [Jesus] went back to | eiselthōn | |
| πάλιν | . . . | palin | |
| εἰς | . . . | eis | |
| Καφαρναοὺμ | Capernaum . | Kapharnaoum | |
| ἠκούσθη | And when [the people] heard | ēkousthē | |
| ὅτι | that | hoti | |
| ἐστίν | He was | estin | |
| ἐν | vvv | en | |
| οἴκῳ | home , | oikō | |
| Mark 2:2 | καὶ | – | kai |
| συνήχθησαν | they gathered | synēchthēsan | |
| πολλοὶ | in such large numbers | polloi | |
| ὥστε | that [there was] | hōste | |
| μηκέτι | no more | mēketi | |
| χωρεῖν | room , | chōrein | |
| μηδὲ | not even | mēde | |
| τὰ | – | ta | |
| πρὸς | outside | pros | |
| τὴν | the | tēn | |
| θύραν | door , | thyran | |
| καὶ | – | kai | |
| ἐλάλει | [as Jesus] spoke | elalei | |
| τὸν | the | ton | |
| λόγον | word | logon | |
| αὐτοῖς | to them . | autois | |
| Mark 2:3 | Καὶ | Then | Kai |
| παραλυτικὸν | a paralytic | paralytikon | |
| ἔρχονται | vvv | erchontai | |
| φέροντες | was brought | pherontes | |
| πρὸς | to | pros | |
| αὐτὸν | Him , | auton | |
| αἰρόμενον | carried | airomenon | |
| ὑπὸ | by | hypo | |
| τεσσάρων | four [men] . | tessarōn | |
| Mark 2:4 | καὶ | Since | kai |
| μὴ | vvv | mē | |
| δυνάμενοι | they were unable | dynamenoi | |
| προσενέγκαι | to get to | prosenenkai | |
| αὐτῷ | [Jesus] | autō | |
| διὰ | through | dia | |
| τὸν | the | ton | |
| ὄχλον | crowd , | ochlon | |
| ἀπεστέγασαν | they uncovered | apestegasan | |
| τὴν | the | tēn | |
| στέγην | roof | stegēn | |
| ὅπου | above Him | hopou | |
| ἦν | . . . , | ēn | |
| καὶ | – | kai | |
| ἐξορύξαντες | made an opening , | exoryxantes | |
| χαλῶσι | [and] lowered | chalōsi | |
| ὁ | the | ho | |
| παραλυτικὸς | paralytic | paralytikos | |
| ὅπου | on | hopou | |
| κατέκειτο | – | katekeito | |
| τὸν | [his] | ton | |
| κράβαττον | mat . | krabatton | |
| Mark 2:5 | Καὶ | When | Kai |
את.net