את
| οἶνον | wine | oinon | |
| εἰς | into | eis | |
| παλαιούς | old | palaious | |
| ἀσκοὺς | wineskins . | askous | |
| εἰ | If he does | ei | |
| δὲ | . . . | de | |
| μή | . . . , | mē | |
| ὁ | the | ho | |
| οἶνος | wine | oinos | |
| ῥήξει | will burst | rhēxei | |
| τοὺς | the | tous | |
| ἀσκούς | skins , | askous | |
| καὶ | and [both] | kai | |
| ὁ | the | ho | |
| οἶνος | wine | oinos | |
| καὶ | and | kai | |
| οἱ | the | hoi | |
| ἀσκοί | wineskins | askoi | |
| ἀπόλλυται | will be ruined . | apollytai | |
| ἀλλὰ | Instead , | alla | |
| νέον | new | neon | |
| οἶνον | wine [is poured] | oinon | |
| εἰς | into | eis | |
| καινούς | new | kainous | |
| ἀσκοὺς | wineskins .” | askous | |
| Mark 2:23 | Καὶ | vvv | Kai |
| ἐγένετο | vvv | egeneto | |
| ἐν | One | en | |
| τοῖς | – | tois | |
| σάββασιν | Sabbath | sabbasin | |
| αὐτὸν | [Jesus] | auton | |
| παραπορεύεσθαι | was passing | paraporeuesthai | |
| διὰ | through | dia | |
| τῶν | the | tōn | |
| σπορίμων | grainfields , | sporimōn | |
| καὶ | and | kai | |
| αὐτοῦ | His | autou | |
| οἱ | – | hoi | |
| μαθηταὶ | disciples | mathētai | |
| ἤρξαντο | began | ērxanto | |
| τίλλοντες | to pick | tillontes | |
| τοὺς | the | tous | |
| στάχυας | heads of grain | stachyas | |
| ποιεῖν | [as] they walked along | poiein | |
| ὁδὸν | . . . . | hodon | |
| Mark 2:24 | καὶ | [So] | kai |
| οἱ | the | hoi | |
| Φαρισαῖοι | Pharisees | Pharisaioi | |
| ἔλεγον | said | elegon | |
| αὐτῷ | to Him , | autō | |
| Ἴδε | “ Look , | Ide | |
| τί | why | ti | |
| ποιοῦσιν | are they doing | poiousin | |
| ὃ | what | ho | |
| οὐκ | vvv | ouk | |
| ἔξεστιν | is unlawful | exestin | |
| τοῖς | on the | tois | |
| σάββασιν | Sabbath ? ” | sabbasin | |
| Mark 2:25 | Καὶ | Kai | |
| λέγει | [Jesus] replied | legei | |
| αὐτοῖς | . . . , | autois | |
| Οὐδέποτε | “ vvv | Oudepote | |
| ἀνέγνωτε | Have you never read | anegnōte | |
| τί | what | ti | |
| Δαυὶδ | David | Dauid | |
| ἐποίησεν | did | epoiēsen | |
| ὅτε | when | hote | |
| αὐτὸς | he | autos | |
| καὶ | and | kai | |
| οἱ | his companions | hoi | |
| μετ’ | . . . | met’ | |
| αὐτοῦ | . . . | autou | |
| ἐπείνασεν | were hungry | epeinasen | |
| καὶ | and | kai | |
| ἔσχεν | – | eschen | |
| χρείαν | in need ? | chreian | |
| Mark 2:26 | ἐπὶ | During | epi |
| ἀρχιερέως | the high priesthood | archiereōs | |
| Ἀβιαθὰρ | of Abiathar , | Abiathar | |
| πῶς | – | pōs | |
| εἰσῆλθεν | he entered | eisēlthen | |
| εἰς | . . . | eis | |
| τὸν | the | ton | |
| οἶκον | house | oikon | |
| τοῦ | – | tou | |
| Θεοῦ | of God | Theou | |
| καὶ | and | kai | |
| ἔφαγεν | ate | ephagen |
את.net