את
| John 20:14 | εἰποῦσα | When she had said | eipousa |
| Ταῦτα | this , | Tauta | |
| ἐστράφη | she turned | estraphē | |
| εἰς | . . . | eis | |
| τὰ | – | ta | |
| ὀπίσω | around | opisō | |
| καὶ | and | kai | |
| θεωρεῖ | saw | theōrei | |
| τὸν | – | ton | |
| Ἰησοῦν | Jesus | Iēsoun | |
| ἑστῶτα | standing [there] ; | hestōta | |
| καὶ | [but] | kai | |
| οὐκ | vvv | ouk | |
| ᾔδει | she did not recognize | ēdei | |
| ὅτι | that | hoti | |
| ἐστιν | it was | estin | |
| Ἰησοῦς | Jesus . | Iēsous | |
| John 20:15 | Γύναι | “ Woman , | Gynai |
| τί | why | ti | |
| κλαίεις | are you weeping ? ” | klaieis | |
| Ἰησοῦς | Jesus | Iēsous | |
| λέγει | asked | legei | |
| αὐτῇ | – . | autē | |
| τίνα | “ Whom | tina | |
| ζητεῖς | are you seeking ? ” | zēteis | |
| δοκοῦσα | Thinking | dokousa | |
| ὅτι | – | hoti | |
| ἐστιν | He was | estin | |
| ὁ | the | ho | |
| κηπουρός | gardener , | kēpouros | |
| Ἐκείνη | she | Ekeinē | |
| λέγει | said | legei | |
| αὐτῷ | . . . , | autō | |
| Κύριε | “ Sir , | Kyrie | |
| εἰ | if | ei | |
| σὺ | you | sy | |
| ἐβάστασας | have carried Him off | ebastasas | |
| αὐτόν | . . . , | auton | |
| εἰπέ | tell | eipe | |
| μοι | me | moi | |
| ποῦ | where | pou | |
| ἔθηκας | you have put | ethēkas | |
| αὐτόν | Him , | auton | |
| κἀγὼ | and I | kagō | |
| ἀρῶ | will get Him | arō | |
| αὐτὸν | . . . . ” | auton | |
| John 20:16 | Ἰησοῦς | Jesus | Iēsous |
| Λέγει | said | Legei | |
| αὐτῇ | to her , | autē | |
| Μαριάμ | “ Mary . ” | Mariam | |
| ἐκείνη | She | ekeinē | |
| Στραφεῖσα | turned | Strapheisa | |
| λέγει | [and] said | legei | |
| αὐτῷ | to Him | autō | |
| Ἑβραϊστί | in Hebrew , | Hebraisti | |
| Ραββουνι | “ Rabboni ! ” | Rabbouni | |
| ὃ | ( which | ho | |
| λέγεται | means | legetai | |
| Διδάσκαλε | “Teacher” ) . | Didaskale | |
| John 20:17 | Μή | “ {Do} not | Mē |
| ἅπτου | cling to | haptou | |
| μου | Me , ” | mou | |
| Ἰησοῦς | Jesus | Iēsous | |
| Λέγει | said | Legei | |
| αὐτῇ | – , | autē | |
| γὰρ | “ for | gar | |
| οὔπω | vvv | oupō | |
| ἀναβέβηκα | I have not yet ascended | anabebēka | |
| πρὸς | to | pros | |
| τὸν | the | ton | |
| Πατέρα | Father . | Patera | |
| δὲ | But | de | |
| πορεύου | go | poreuou | |
| πρὸς | – | pros | |
| καὶ | and | kai | |
| εἰπὲ | tell | eipe | |
| αὐτοῖς | – | autois | |
| μου | My | mou | |
| τοὺς | – | tous | |
| ἀδελφούς | brothers , | adelphous | |
| Ἀναβαίνω | ‘ I am ascending | Anabainō | |
| πρὸς | to | pros | |
| μου | My | mou | |
| τὸν | – | ton | |
| Πατέρα | Father | Patera | |
| καὶ | and | kai | |
| ὑμῶν | your | hymōn | |
| Πατέρα | Father , | Patera |
את.net