את
Aleph-Tav
Holy Bible
| שִׂים־ | Set up | śîm- | |
| לְךָ֥ | lə·ḵā | ||
| אֹרֵ֛ב | an ambush | ’ō·rêḇ | |
| מֵאַחֲרֶֽיהָ׃ | behind | mê·’a·ḥă·re·hā | |
| לָעִ֖יר | the city . ” | lā·‘îr | |
| Joshua 8:3 | יְהוֹשֻׁ֛עַ | So Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ | 
| וְכָל־ | and the whole | wə·ḵāl | |
| הַמִּלְחָמָ֖ה | army | ham·mil·ḥā·māh | |
| עַ֥ם | . . . | ‘am | |
| וַיָּ֧קָם | set out | way·yā·qām | |
| לַעֲל֣וֹת | to attack | la·‘ă·lō·wṯ | |
| הָעָ֑י | Ai . | hā·‘āy | |
| יְ֠הוֹשֻׁעַ | Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| וַיִּבְחַ֣ר | chose | way·yiḇ·ḥar | |
| שְׁלֹשִׁ֨ים | 30,000 {} | šə·lō·šîm | |
| אֶ֤לֶף | . . . | ’e·lep̄ | |
| אִישׁ֙ | . . . | ’îš | |
| גִּבּוֹרֵ֣י | mighty men | gib·bō·w·rê | |
| הַחַ֔יִל | of valor | ha·ḥa·yil | |
| וַיִּשְׁלָחֵ֖ם | and sent them out | way·yiš·lā·ḥêm | |
| לָֽיְלָה׃ | at night | lā·yə·lāh | |
| Joshua 8:4 | וַיְצַ֨ו | with these orders | way·ṣaw | 
| אֹתָ֜ם | – | ’ō·ṯām | |
| לֵאמֹ֗ר | – : | lê·mōr | |
| רְ֠אוּ | “ Pay attention . | rə·’ū | |
| אַתֶּ֞ם | You | ’at·tem | |
| אֹרְבִ֤ים | are to lie in ambush | ’ō·rə·ḇîm | |
| מֵאַחֲרֵ֣י | behind | mê·’a·ḥă·rê | |
| לָעִיר֙ | the city , | lā·‘îr | |
| מִן־ | – | min- | |
| הָעִ֖יר | – | hā·‘îr | |
| אַל־ | not | ’al- | |
| מְאֹ֑ד | too | mə·’ōḏ | |
| תַּרְחִ֥יקוּ | far | tar·ḥî·qū | |
| הָעִ֔יר | from it . | hā·‘îr | |
| כֻּלְּכֶ֖ם | All of you | kul·lə·ḵem | |
| וִהְיִיתֶ֥ם | must be | wih·yî·ṯem | |
| נְכֹנִֽים׃ | ready . | nə·ḵō·nîm | |
| Joshua 8:5 | וַאֲנִ֗י | Then I | wa·’ă·nî | 
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| הָעָם֙ | the troops | hā·‘ām | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| אִתִּ֔י | with me | ’it·tî | |
| נִקְרַ֖ב | will advance | niq·raḇ | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הָעִ֑יר | on the city . | hā·‘îr | |
| וְהָיָ֗ה | . . . | wə·hā·yāh | |
| כִּֽי־ | When | kî- | |
| יֵצְא֤וּ | they come out | yê·ṣə·’ū | |
| לִקְרָאתֵ֙נוּ֙ | against us | liq·rā·ṯê·nū | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | as | ka·’ă·šer | |
| בָּרִֽאשֹׁנָ֔ה | they did the first time , | bā·ri·šō·nāh | |
| וְנַ֖סְנוּ | we will flee | wə·nas·nū | |
| לִפְנֵיהֶֽם׃ | from them . | lip̄·nê·hem | |
| Joshua 8:6 | וְיָצְא֣וּ | They will pursue us | wə·yā·ṣə·’ū | 
| אַחֲרֵ֗ינוּ | . . . | ’a·ḥă·rê·nū | |
| עַ֣ד | until | ‘aḏ | |
| הַתִּיקֵ֤נוּ | we have drawn them away | hat·tî·qê·nū | |
| אוֹתָם֙ | – | ’ō·w·ṯām | |
| מִן־ | from | min- | |
| הָעִ֔יר | the city , | hā·‘îr | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| יֹֽאמְר֔וּ | they will say , | yō·mə·rū | |
| נָסִ֣ים | ‘ [The Israelites] are running away | nā·sîm | |
| לְפָנֵ֔ינוּ | from us | lə·p̄ā·nê·nū | |
| כַּאֲשֶׁ֖ר | as they did before | ka·’ă·šer | |
| בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה | . . . . ’ | bā·ri·šō·nāh | |
| וְנַ֖סְנוּ | So as we flee | wə·nas·nū | |
| לִפְנֵיהֶֽם׃ | from them , | lip̄·nê·hem | |
| Joshua 8:7 | וְאַתֶּ֗ם | you | wə·’at·tem | 
| תָּקֻ֙מוּ֙ | are to rise | tā·qu·mū | |
| מֵהָ֣אוֹרֵ֔ב | from the ambush | mê·hā·’ō·w·rêḇ | |
| וְהוֹרַשְׁתֶּ֖ם | and seize | wə·hō·w·raš·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעִ֑יר | the city , | hā·‘îr | |
| יְהוָ֥ה | for YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | your God | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| וּנְתָנָ֛הּ | will deliver it | ū·nə·ṯā·nāh | |
| בְּיֶדְכֶֽם׃ | into your hand . | bə·yeḏ·ḵem | |
| Joshua 8:8 | וְהָיָ֞ה | And | wə·hā·yāh | 
| כְּתָפְשְׂכֶ֣ם | when you have taken | kə·ṯā·p̄ə·śə·ḵem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | 
את.net