את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיֹּאמְר֤וּ | answered | way·yō·mə·rū | |
| כָּל־ | – | kāl- | |
| הָ֣עֵדָ֔ה | – , | hā·‘ê·ḏāh | |
| אֲנַ֙חְנוּ֙ | “ We | ’ă·naḥ·nū | |
| נִשְׁבַּ֣עְנוּ | have sworn an oath | niš·ba‘·nū | |
| לָהֶ֔ם | to them | lā·hem | |
| בַּֽיהוָ֖ה | by YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| וְעַתָּ֕ה | and now | wə·‘at·tāh | |
| לֹ֥א | we cannot | lō | |
| נוּכַ֖ל | . . . | nū·ḵal | |
| לִנְגֹּ֥עַ | touch | lin·gō·a‘ | |
| בָּהֶֽם׃ | them . | bā·hem | |
| Joshua 9:20 | זֹ֛את | This | zōṯ |
| נַעֲשֶׂ֥ה | is how we will treat | na·‘ă·śeh | |
| לָהֶ֖ם | them : | lā·hem | |
| וְהַחֲיֵ֣ה | We will let them live , | wə·ha·ḥă·yêh | |
| אוֹתָ֑ם | – | ’ō·w·ṯām | |
| וְלֹֽא־ | so that no | wə·lō- | |
| קֶ֔צֶף | wrath | qe·ṣep̄ | |
| יִֽהְיֶ֤ה | will fall | yih·yeh | |
| עָלֵ֙ינוּ֙ | on us | ‘ā·lê·nū | |
| עַל־ | because of | ‘al- | |
| הַשְּׁבוּעָ֖ה | the oath | haš·šə·ḇū·‘āh | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| נִשְׁבַּ֥עְנוּ | we swore | niš·ba‘·nū | |
| לָהֶֽם׃ | to them . ” | lā·hem | |
| Joshua 9:21 | הַנְּשִׂיאִ֖ים | They | han·nə·śî·’îm |
| וַיֹּאמְר֧וּ | continued | way·yō·mə·rū | |
| אֲלֵיהֶ֛ם | . . . , | ’ă·lê·hem | |
| יִֽחְי֑וּ | “ Let them live , | yiḥ·yū | |
| וַ֠יִּֽהְיוּ | but let them be | way·yih·yū | |
| חֹטְבֵ֨י | woodcutters | ḥō·ṭə·ḇê | |
| עֵצִ֤ים | . . . | ‘ê·ṣîm | |
| מַ֙יִם֙ | and water | ma·yim | |
| וְשֹֽׁאֲבֵי־ | carriers | wə·šō·’ă·ḇê- | |
| לְכָל־ | for the whole | lə·ḵāl | |
| הָ֣עֵדָ֔ה | congregation . ” | hā·‘ê·ḏāh | |
| כַּאֲשֶׁ֛ר | So | ka·’ă·šer | |
| הַנְּשִׂיאִֽים׃ | the leaders | han·nə·śî·’îm | |
| דִּבְּר֥וּ | kept their promise | dib·bə·rū | |
| לָהֶ֖ם | – . | lā·hem | |
| Joshua 9:22 | יְהוֹשֻׁ֔עַ | Then Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ |
| וַיִּקְרָ֤א | summoned | way·yiq·rā | |
| לָהֶם֙ | the Gibeonites | lā·hem | |
| וַיְדַבֵּ֥ר | and said | way·ḏab·bêr | |
| אֲלֵיהֶ֖ם | – , | ’ă·lê·hem | |
| לָמָּה֩ | “ Why | lām·māh | |
| רִמִּיתֶ֨ם | did you deceive | rim·mî·ṯem | |
| אֹתָ֜נוּ | us | ’ō·ṯā·nū | |
| לֵאמֹ֗ר | . . . | lê·mōr | |
| לֵאמֹ֑ר | by telling us | lê·mōr | |
| רְחוֹקִ֨ים | you live far away | rə·ḥō·w·qîm | |
| מְאֹ֔ד | . . . | mə·’ōḏ | |
| מִכֶּם֙ | from | mik·kem | |
| אֲנַ֤חְנוּ | us , | ’ă·naḥ·nū | |
| וְאַתֶּ֖ם | when in fact you | wə·’at·tem | |
| יֹשְׁבִֽים׃ | live | yō·šə·ḇîm | |
| בְּקִרְבֵּ֥נוּ | among us ? | bə·qir·bê·nū | |
| Joshua 9:23 | וְעַתָּ֖ה | Now therefore | wə·‘at·tāh |
| אַתֶּ֑ם | you | ’at·tem | |
| אֲרוּרִ֣ים | are under a curse | ’ă·rū·rîm | |
| וְלֹֽא־ | and will perpetually | wə·lō- | |
| יִכָּרֵ֨ת | . . . | yik·kā·rêṯ | |
| מִכֶּ֜ם | . . . | mik·kem | |
| עֶ֗בֶד | serve | ‘e·ḇeḏ | |
| וְחֹטְבֵ֥י | as woodcutters | wə·ḥō·ṭə·ḇê | |
| עֵצִ֛ים | . . . | ‘ê·ṣîm | |
| מַ֖יִם | and water | ma·yim | |
| וְשֹֽׁאֲבֵי־ | carriers | wə·šō·’ă·ḇê- | |
| לְבֵ֥ית | for the house | lə·ḇêṯ | |
| אֱלֹהָֽי׃ | of my God . ” | ’ĕ·lō·hāy | |
| Joshua 9:24 | וַיַּעֲנ֨וּ | The Gibeonites answered | way·ya·‘ă·nū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוֹשֻׁ֜עַ | – , | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| וַיֹּאמְר֗וּ | – | way·yō·mə·rū | |
| כִּי֩ | . . . | kî | |
| לַעֲבָדֶ֙יךָ֙ | “ Your servants | la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| אֵת֩ | – | ’êṯ | |
| הֻגַּ֤ד | were told | hug·gaḏ | |
| הֻגֵּ֨ד | clearly | hug·gêḏ | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā |
את.net