את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 24:52 | וַיְהִ֕י | – | way·hî |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | When | ka·’ă·šer | |
| אַבְרָהָ֖ם | Abraham’s | ’aḇ·rā·hām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עֶ֥בֶד | servant | ‘e·ḇeḏ | |
| שָׁמַ֛ע | heard | šā·ma‘ | |
| דִּבְרֵיהֶ֑ם | their words , | diḇ·rê·hem | |
| וַיִּשְׁתַּ֥חוּ | he bowed down | way·yiš·ta·ḥū | |
| אַ֖רְצָה | to the ground | ’ar·ṣāh | |
| לַֽיהוָֽה׃ | before YHWH . | Yah·weh | |
| Genesis 24:53 | הָעֶ֜בֶד | Then he | hā·‘e·ḇeḏ |
| וַיּוֹצֵ֨א | brought out | way·yō·w·ṣê | |
| כְּלֵי־ | jewels | kə·lê- | |
| כֶ֨סֶף | of silver | ḵe·sep̄ | |
| וּכְלֵ֤י | . . . | ū·ḵə·lê | |
| זָהָב֙ | and gold , | zā·hāḇ | |
| וּבְגָדִ֔ים | and articles of clothing , | ū·ḇə·ḡā·ḏîm | |
| וַיִּתֵּ֖ן | and he gave them | way·yit·tên | |
| לְרִבְקָ֑ה | to Rebekah . | lə·riḇ·qāh | |
| נָתַ֥ן | He also gave | nā·ṯan | |
| וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת | precious gifts | ū·miḡ·dā·nōṯ | |
| לְאָחִ֖יהָ | to her brother | lə·’ā·ḥî·hā | |
| וּלְאִמָּֽהּ׃ | and her mother . | ū·lə·’im·māh | |
| Genesis 24:54 | ה֛וּא | Then he | hū |
| וְהָאֲנָשִׁ֥ים | and the men | wə·hā·’ă·nā·šîm | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| עִמּ֖וֹ | with him | ‘im·mōw | |
| וַיֹּאכְל֣וּ | ate | way·yō·ḵə·lū | |
| וַיִּשְׁתּ֗וּ | and drank | way·yiš·tū | |
| וַיָּלִ֑ינוּ | and spent the night there . | way·yā·lî·nū | |
| וַיָּק֣וּמוּ | When they got up | way·yā·qū·mū | |
| בַבֹּ֔קֶר | the next morning , | ḇab·bō·qer | |
| וַיֹּ֖אמֶר | he said , | way·yō·mer | |
| שַׁלְּחֻ֥נִי | “ Send me on my way | šal·lə·ḥu·nî | |
| לַֽאדֹנִֽי׃ | to my master . ” | la·ḏō·nî | |
| Genesis 24:55 | אָחִ֙יהָ֙ | But her brother | ’ā·ḥî·hā |
| וְאִמָּ֔הּ | and mother | wə·’im·māh | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| הַנַּעֲרָ֥ | “ Let the girl | han·na·‘ă·rā | |
| תֵּשֵׁ֨ב | remain | tê·šêḇ | |
| אִתָּ֛נוּ | with us | ’it·tā·nū | |
| עָשׂ֑וֹר | ten | ‘ā·śō·wr | |
| יָמִ֖ים | days | yā·mîm | |
| א֣וֹ | or so . | ’ōw | |
| אַחַ֖ר | After that , | ’a·ḥar | |
| תֵּלֵֽךְ׃ | she may go . ” | tê·lêḵ | |
| Genesis 24:56 | וַיֹּ֤אמֶר | But he replied | way·yō·mer |
| אֲלֵהֶם֙ | . . . , | ’ă·lê·hem | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תְּאַחֲר֣וּ | delay me , | tə·’a·ḥă·rū | |
| אֹתִ֔י | – | ’ō·ṯî | |
| וַֽיהוָ֖ה | since YHWH | Yah·weh | |
| דַּרְכִּ֑י | has made my journey | dar·kî | |
| הִצְלִ֣יחַ | a success . | hiṣ·lî·aḥ | |
| שַׁלְּח֕וּנִי | Send me on my way | šal·lə·ḥū·nî | |
| וְאֵלְכָ֖ה | so that I may go | wə·’ê·lə·ḵāh | |
| לַֽאדֹנִֽי׃ | to my master . ” | la·ḏō·nî | |
| Genesis 24:57 | וַיֹּאמְר֖וּ | So they said , | way·yō·mə·rū |
| נִקְרָ֣א | “ We will call | niq·rā | |
| לַֽנַּעֲרָ֑ | the girl | lan·na·‘ă·rā | |
| וְנִשְׁאֲלָ֖ה | and ask | wə·niš·’ă·lāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פִּֽיהָ׃ | her opinion . ” | pî·hā | |
| Genesis 24:58 | וַיִּקְרְא֤וּ | They called | way·yiq·rə·’ū |
| לְרִבְקָה֙ | Rebekah | lə·riḇ·qāh | |
| וַיֹּאמְר֣וּ | and asked | way·yō·mə·rū | |
| אֵלֶ֔יהָ | her , | ’ê·le·hā | |
| הֲתֵלְכִ֖י | “ Will you go | hă·ṯê·lə·ḵî | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| הַזֶּ֑ה | this | haz·zeh | |
| הָאִ֣ישׁ | man ? ” | hā·’îš | |
| אֵלֵֽךְ׃ | “ I will go , ” | ’ê·lêḵ | |
| וַתֹּ֖אמֶר | she replied . | wat·tō·mer | |
| Genesis 24:59 | וַֽיְשַׁלְּח֛וּ | So they sent | way·šal·lə·ḥū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲחֹתָ֖ם | their sister | ’ă·ḥō·ṯām | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
את.net