את
Aleph-Tav
Holy Bible
| כִּ֤י | Even if | kî | |
| אָמַ֙רְתִּי֙ | I thought | ’ā·mar·tî | |
| יֶשׁ־ | there was | yeš- | |
| תִקְוָ֔ה | hope | ṯiq·wāh | |
| לִ֣י | for me | lî | |
| הָיִ֤יתִי | to have | hā·yî·ṯî | |
| לְאִ֔ישׁ | a husband | lə·’îš | |
| וְגַ֖ם | . . . | wə·ḡam | |
| הַלַּ֙יְלָה֙ | tonight | hal·lay·lāh | |
| גַּ֣ם | and | gam | |
| יָלַ֥דְתִּי | to bear | yā·laḏ·tî | |
| בָנִֽים׃ | sons , | ḇā·nîm | |
| Ruth 1:13 | תְּשַׂבֵּ֗רְנָה | would you wait | tə·śab·bê·rə·nāh |
| הֲלָהֵ֣ן׀ | for them | hă·lā·hên | |
| עַ֚ד | to | ‘aḏ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| יִגְדָּ֔לוּ | grow up ? | yiḡ·dā·lū | |
| הֲלָהֵן֙ | . . . | hă·lā·hên | |
| תֵּֽעָגֵ֔נָה | Would you refrain | tê·‘ā·ḡê·nāh | |
| לְבִלְתִּ֖י | from | lə·ḇil·tî | |
| הֱי֣וֹת | having | hĕ·yō·wṯ | |
| לְאִ֑ישׁ | husbands ? | lə·’îš | |
| אַ֣ל | No , | ’al | |
| בְּנֹתַ֗י | my daughters , | bə·nō·ṯay | |
| כִּֽי־ | – | kî- | |
| מַר־ | it grieves | mar- | |
| לִ֤י | me | lî | |
| מְאֹד֙ | very much | mə·’ōḏ | |
| מִכֶּ֔ם | for | mik·kem | |
| כִּֽי־ | your sakes that | kî- | |
| יַד־ | the hand | yaḏ- | |
| יְהוָֽה׃ | of YHWH | Yah·weh | |
| יָצְאָ֥ה | has gone out | yā·ṣə·’āh | |
| בִ֖י | against me . ” | ḇî | |
| Ruth 1:14 | ע֑וֹד | Again | ‘ō·wḏ |
| וַתִּבְכֶּ֖ינָה | they wept | wat·tiḇ·ke·nāh | |
| וַתִּשֶּׂ֣נָה | aloud | wat·tiś·śe·nāh | |
| קוֹלָ֔ן | . . . , | qō·w·lān | |
| עָרְפָּה֙ | and Orpah | ‘ā·rə·pāh | |
| וַתִּשַּׁ֤ק | kissed | wat·tiš·šaq | |
| לַחֲמוֹתָ֔הּ | her mother-in-law {goodbye} , | la·ḥă·mō·w·ṯāh | |
| וְר֖וּת | but Ruth | wə·rūṯ | |
| דָּ֥בְקָה | clung | dā·ḇə·qāh | |
| בָּֽהּ׃ | to her . | bāh | |
| Ruth 1:15 | הִנֵּה֙ | “ Look , ” | hin·nêh |
| וַתֹּ֗אמֶר | said Naomi , | wat·tō·mer | |
| יְבִמְתֵּ֔ךְ | “ your sister-in-law | yə·ḇim·têḵ | |
| שָׁ֣בָה | has gone back | šā·ḇāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| עַמָּ֖הּ | her people | ‘am·māh | |
| וְאֶל־ | and | wə·’el- | |
| אֱלֹהֶ֑יהָ | her gods ; | ’ĕ·lō·he·hā | |
| שׁ֖וּבִי | follow | šū·ḇî | |
| אַחֲרֵ֥י | [her] back home | ’a·ḥă·rê | |
| יְבִמְתֵּֽךְ׃ | . . . . ” | yə·ḇim·têḵ | |
| Ruth 1:16 | רוּת֙ | But Ruth | rūṯ |
| וַתֹּ֤אמֶר | replied : | wat·tō·mer | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תִּפְגְּעִי־ | urge | tip̄·gə·‘î- | |
| בִ֔י | me | ḇî | |
| לְעָזְבֵ֖ךְ | to leave you | lə·‘ā·zə·ḇêḵ | |
| לָשׁ֣וּב | [or] to turn | lā·šūḇ | |
| מֵאַחֲרָ֑יִךְ | from following you . | mê·’a·ḥă·rā·yiḵ | |
| כִּ֠י | For | kî | |
| אֶל־ | wherever | ’el- | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| תֵּלְכִ֜י | you go , | tê·lə·ḵî | |
| אֵלֵ֗ךְ | I will go , | ’ê·lêḵ | |
| וּבַאֲשֶׁ֤ר | and wherever | ū·ḇa·’ă·šer | |
| תָּלִ֙ינִי֙ | you live , | tā·lî·nî | |
| אָלִ֔ין | I will live ; | ’ā·lîn | |
| עַמֵּ֣ךְ | your people | ‘am·mêḵ | |
| עַמִּ֔י | will be my people , | ‘am·mî | |
| וֵאלֹהַ֖יִךְ | and your God | wê·lō·ha·yiḵ | |
| אֱלֹהָֽי׃ | will be my God . | ’ĕ·lō·hāy | |
| Ruth 1:17 | בַּאֲשֶׁ֤ר | Where | ba·’ă·šer |
| תָּמ֙וּתִי֙ | you die , | tā·mū·ṯî | |
| אָמ֔וּת | I will die , | ’ā·mūṯ | |
| וְשָׁ֖ם | and there | wə·šām | |
| אֶקָּבֵ֑ר | I will be buried . | ’eq·qā·ḇêr | |
| יְהוָ֥ה | May YHWH | Yah·weh | |
| כֹּה֩ | vvv | kōh | |
| יַעֲשֶׂ֨ה | punish | ya·‘ă·śeh | |
| לִי֙ | me , | lî | |
| וְכֹ֣ה | and ever so | wə·ḵōh |
את.net