את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Ruth 2:17 | וַתְּלַקֵּ֥ט | So Ruth gathered grain | wat·tə·laq·qêṭ |
| בַּשָּׂדֶ֖ה | in the field | baś·śā·ḏeh | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָ֑רֶב | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
| וַתַּחְבֹּט֙ | And when she beat out | wat·taḥ·bōṭ | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| לִקֵּ֔טָה | she had gleaned , | liq·qê·ṭāh | |
| וַיְהִ֖י | it was | way·hî | |
| כְּאֵיפָ֥ה | about an ephah | kə·’ê·p̄āh | |
| שְׂעֹרִֽים׃ | of barley . | śə·‘ō·rîm | |
| Ruth 2:18 | וַתִּשָּׂא֙ | She picked up the grain | wat·tiś·śā |
| וַתָּב֣וֹא | and went into | wat·tā·ḇō·w | |
| הָעִ֔יר | the town , | hā·‘îr | |
| חֲמוֹתָ֖הּ | where her mother-in-law | ḥă·mō·w·ṯāh | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| וַתֵּ֥רֶא | saw | wat·tê·re | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| לִקֵּ֑טָה | she had gleaned . | liq·qê·ṭāh | |
| וַתּוֹצֵא֙ | And she brought out | wat·tō·w·ṣê | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| הוֹתִ֖רָה | she had saved | hō·w·ṯi·rāh | |
| מִשָּׂבְעָֽהּ׃ | from her meal | miś·śā·ḇə·‘āh | |
| וַתִּתֶּן־ | and gave it | wat·tit·ten- | |
| לָ֔הּ | to [Naomi] | lāh | |
| אֵ֥ת | – . | ’êṯ | |
| Ruth 2:19 | חֲמוֹתָ֜הּ | Then her mother-in-law | ḥă·mō·w·ṯāh |
| וַתֹּאמֶר֩ | asked | wat·tō·mer | |
| לָ֨הּ | her , | lāh | |
| אֵיפֹ֨ה | “ Where | ’ê·p̄ōh | |
| לִקַּ֤טְתְּ | did you glean | liq·qaṭt | |
| הַיּוֹם֙ | today , | hay·yō·wm | |
| וְאָ֣נָה | and where | wə·’ā·nāh | |
| עָשִׂ֔ית | did you work ? | ‘ā·śîṯ | |
| בָּר֑וּךְ | Blessed | bā·rūḵ | |
| יְהִ֥י | be [the man] | yə·hî | |
| מַכִּירֵ֖ךְ | who noticed you . ” | mak·kî·rêḵ | |
| וַתַּגֵּ֣ד | So she told | wat·tag·gêḏ | |
| לַחֲמוֹתָ֗הּ | her mother-in-law | la·ḥă·mō·w·ṯāh | |
| אֵ֤ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | where | ’ă·šer- | |
| עָשְׂתָה֙ | she had worked | ‘ā·śə·ṯāh | |
| עִמּ֔וֹ | – . | ‘im·mōw | |
| שֵׁ֤ם | “ The name | šêm | |
| הָאִישׁ֙ | of the man | hā·’îš | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| עָשִׂ֧יתִי | I worked | ‘ā·śî·ṯî | |
| עִמּ֛וֹ | with | ‘im·mōw | |
| הַיּ֖וֹם | today | hay·yō·wm | |
| בֹּֽעַז׃ | is Boaz , ” | bō·‘az | |
| וַתֹּ֗אמֶר | she said . | wat·tō·mer | |
| Ruth 2:20 | נָעֳמִ֜י | Then Naomi | nā·‘o·mî |
| וַתֹּ֨אמֶר | said | wat·tō·mer | |
| לְכַלָּתָ֗הּ | to her daughter-in-law , | lə·ḵal·lā·ṯāh | |
| הוּא֙ | “ May he | hū | |
| בָּר֥וּךְ | be blessed | bā·rūḵ | |
| לַיהוָ֔ה | by YHWH , | Yah·weh | |
| אֲשֶׁר֙ | who | ’ă·šer | |
| לֹא־ | has not | lō- | |
| עָזַ֣ב | withdrawn | ‘ā·zaḇ | |
| חַסְדּ֔וֹ | His kindness | ḥas·dōw | |
| אֶת־ | from | ’eṯ- | |
| הַחַיִּ֖ים | the living | ha·ḥay·yîm | |
| וְאֶת־ | . . . | wə·’eṯ- | |
| הַמֵּתִ֑ים | or the dead . ” | ham·mê·ṯîm | |
| נָעֳמִ֗י | Naomi | nā·‘o·mî | |
| וַתֹּ֧אמֶר | continued | wat·tō·mer | |
| לָ֣הּ | , | lāh | |
| הָאִ֔ישׁ | “ The man | hā·’îš | |
| קָר֥וֹב | is a close relative . | qā·rō·wḇ | |
| הֽוּא׃ | He | hū | |
| לָ֙נוּ֙ | [is] one of our | lā·nū | |
| מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ | kinsman-redeemers . ” | mig·gō·’ă·lê·nū | |
| Ruth 2:21 | ר֣וּת | Then Ruth | rūṯ |
| הַמּוֹאֲבִיָּ֑ה | the Moabitess | ham·mō·w·’ă·ḇî·yāh | |
| וַתֹּ֖אמֶר | said , | wat·tō·mer | |
| גַּ֣ם׀ | “ He also | gam | |
| כִּי־ | . . . | kî- | |
| אָמַ֣ר | told me , | ’ā·mar | |
| אֵלַ֗י | . . . | ’ê·lay | |
| תִּדְבָּקִ֔ין | ‘ Stay | tiḏ·bā·qîn | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| הַנְּעָרִ֤ים | my young men | han·nə·‘ā·rîm | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| לִי֙ | – | lî | |
| עַ֣ד | until | ‘aḏ | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| כִּלּ֔וּ | they have finished gathering | kil·lū |
את.net