את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַתִּשְׁלַ֞ח | she sent for | wat·tiš·laḥ | |
| וַתִּקְרָ֤א | . . . | wat·tiq·rā | |
| הַקָּטָ֔ן | her younger | haq·qā·ṭān | |
| בְּנָ֣הּ | son | bə·nāh | |
| לְיַעֲקֹב֙ | Jacob | lə·ya·‘ă·qōḇ | |
| וַתֹּ֣אמֶר | and told | wat·tō·mer | |
| אֵלָ֔יו | him , | ’ê·lāw | |
| הִנֵּה֙ | “ Look , | hin·nêh | |
| אָחִ֔יךָ | your brother | ’ā·ḥî·ḵā | |
| עֵשָׂ֣ו | Esau | ‘ê·śāw | |
| מִתְנַחֵ֥ם | is consoling himself | miṯ·na·ḥêm | |
| לְךָ֖ | by | lə·ḵā | |
| לְהָרְגֶֽךָ׃ | plotting to kill you . | lə·hā·rə·ḡe·ḵā | |
| Genesis 27:43 | וְעַתָּ֥ה | So now , | wə·‘at·tāh |
| בְנִ֖י | my son , | ḇə·nî | |
| שְׁמַ֣ע | obey | šə·ma‘ | |
| בְּקֹלִ֑י | my voice | bə·qō·lî | |
| בְּרַח־ | and flee | bə·raḥ- | |
| לְךָ֛ | lə·ḵā | ||
| וְק֧וּם | at once | wə·qūm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אָחִ֖י | my brother | ’ā·ḥî | |
| לָבָ֥ן | Laban | lā·ḇān | |
| חָרָֽנָה׃ | in Haran . | ḥā·rā·nāh | |
| Genesis 27:44 | וְיָשַׁבְתָּ֥ | Stay | wə·yā·šaḇ·tā |
| עִמּ֖וֹ | with him | ‘im·mōw | |
| אֲחָדִ֑ים | for a while | ’ă·ḥā·ḏîm | |
| יָמִ֣ים | . . . , | yā·mîm | |
| עַ֥ד | until | ‘aḏ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אָחִֽיךָ׃ | your brother’s | ’ā·ḥî·ḵā | |
| חֲמַ֥ת | fury | ḥă·maṯ | |
| תָּשׁ֖וּב | subsides — | tā·šūḇ | |
| Genesis 27:45 | עַד־ | until | ‘aḏ- |
| אָחִ֜יךָ | your brother’s | ’ā·ḥî·ḵā | |
| אַף־ | rage | ’ap̄- | |
| מִמְּךָ֗ | against you | mim·mə·ḵā | |
| שׁ֨וּב | wanes | šūḇ | |
| וְשָׁכַח֙ | and he forgets | wə·šā·ḵaḥ | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| עָשִׂ֣יתָ | you have done | ‘ā·śî·ṯā | |
| לּ֔וֹ | to him . | lōw | |
| וְשָׁלַחְתִּ֖י | Then I will send for you | wə·šā·laḥ·tî | |
| וּלְקַחְתִּ֣יךָ | and bring you back | ū·lə·qaḥ·tî·ḵā | |
| מִשָּׁ֑ם | from there . | miš·šām | |
| לָמָ֥ה | Why | lā·māh | |
| אֶשְׁכַּ֛ל | should I lose | ’eš·kal | |
| גַּם־ | both | gam- | |
| שְׁנֵיכֶ֖ם | of you | šə·nê·ḵem | |
| אֶחָֽד׃ | in one | ’e·ḥāḏ | |
| י֥וֹם | day ? ” | yō·wm | |
| Genesis 27:46 | רִבְקָה֙ | Then Rebekah | riḇ·qāh |
| וַתֹּ֤אמֶר | said | wat·tō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יִצְחָ֔ק | Isaac , | yiṣ·ḥāq | |
| קַ֣צְתִּי | “ I am weary | qaṣ·tî | |
| בְחַיַּ֔י | of my life | ḇə·ḥay·yay | |
| מִפְּנֵ֖י | because of | mip·pə·nê | |
| חֵ֑ת | these Hittite | ḥêṯ | |
| בְּנ֣וֹת | women . | bə·nō·wṯ | |
| אִם־ | If | ’im- | |
| יַ֠עֲקֹב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| לֹקֵ֣חַ | takes | lō·qê·aḥ | |
| חֵ֤ת | a Hittite | ḥêṯ | |
| אִשָּׁ֨ה | wife | ’iš·šāh | |
| מִבְּנֽוֹת־ | from | mib·bə·nō·wṯ- | |
| כָּאֵ֙לֶּה֙ | among them , | kā·’êl·leh | |
| מִבְּנ֣וֹת | . . . | mib·bə·nō·wṯ | |
| הָאָ֔רֶץ | . . . | hā·’ā·reṣ | |
| לָ֥מָּה | what good | lām·māh | |
| לִּ֖י | is my | lî | |
| חַיִּֽים׃ | life ? ” | ḥay·yîm | |
| Genesis 28:1 | יִצְחָ֛ק | So Isaac | yiṣ·ḥāq |
| אֶֽל־ | . . . | ’el- | |
| וַיִּקְרָ֥א | called for | way·yiq·rā | |
| יַעֲקֹ֖ב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַיְבָ֣רֶךְ | and blessed | way·ḇā·reḵ | |
| אֹת֑וֹ | him . | ’ō·ṯōw | |
| לֹֽא־ | “ Do not | lō- | |
| תִקַּ֥ח | take | ṯiq·qaḥ | |
| אִשָּׁ֖ה | a wife | ’iš·šāh | |
| כְּנָֽעַן׃ | from the Canaanite | kə·nā·‘an | |
| מִבְּנ֥וֹת | women , ” | mib·bə·nō·wṯ |
את.net