את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִבְּנ֥וֹת | woman , ” | mib·bə·nō·wṯ | |
| Genesis 28:7 | יַעֲקֹ֔ב | and that Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיִּשְׁמַ֣ע | had obeyed | way·yiš·ma‘ | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| אָבִ֖יו | his father | ’ā·ḇîw | |
| וְאֶל־ | . . . | wə·’el- | |
| אִמּ֑וֹ | and mother | ’im·mōw | |
| וַיֵּ֖לֶךְ | and gone | way·yê·leḵ | |
| פַּדֶּ֥נָֽה | vvv | pad·de·nāh | |
| אֲרָֽם׃ | to Paddan-aram . | ’ă·rām | |
| Genesis 28:8 | עֵשָׂ֔ו | And | ‘ê·śāw |
| וַיַּ֣רְא | seeing | way·yar | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| אָבִֽיו׃ | his father | ’ā·ḇîw | |
| יִצְחָ֥ק | Isaac | yiṣ·ḥāq | |
| רָע֖וֹת | disapproved of | rā·‘ō·wṯ | |
| בְּעֵינֵ֖י | . . . | bə·‘ê·nê | |
| כְּנָ֑עַן | the Canaanite | kə·nā·‘an | |
| בְּנ֣וֹת | women , | bə·nō·wṯ | |
| Genesis 28:9 | עֵשָׂ֖ו | Esau | ‘ê·śāw |
| וַיֵּ֥לֶךְ | went | way·yê·leḵ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יִשְׁמָעֵ֑אל | Ishmael | yiš·mā·‘êl | |
| וַיִּקַּ֡ח | and married | way·yiq·qaḥ | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| מָחֲלַ֣ת׀ | Mahalath , | mā·ḥă·laṯ | |
| אֲח֧וֹת | the sister | ’ă·ḥō·wṯ | |
| נְבָי֛וֹת | of Nebaioth | nə·ḇā·yō·wṯ | |
| בַּת־ | [and] daughter | baṯ- | |
| אַבְרָהָ֜ם | of Abraham’s | ’aḇ·rā·hām | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| יִשְׁמָעֵ֨אל | Ishmael , | yiš·mā·‘êl | |
| עַל־ | in addition to | ‘al- | |
| לְאִשָּֽׁה׃ס | the wives | lə·’iš·šāh | |
| נָשָׁ֖יו | . . . | nā·šāw | |
| ל֥וֹ | he already had . | lōw | |
| Genesis 28:10 | יַעֲקֹ֖ב | Meanwhile Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיֵּצֵ֥א | left | way·yê·ṣê | |
| מִבְּאֵ֣ר | mib·bə·’êr | ||
| שָׁ֑בַע | Beersheba | šā·ḇa‘ | |
| וַיֵּ֖לֶךְ | and set out for | way·yê·leḵ | |
| חָרָֽנָה׃ | Haran . | ḥā·rā·nāh | |
| Genesis 28:11 | וַיִּפְגַּ֨ע | On reaching | way·yip̄·ga‘ |
| בַּמָּק֜וֹם | a certain place , | bam·mā·qō·wm | |
| וַיָּ֤לֶן | he spent the night | way·yā·len | |
| שָׁם֙ | there | šām | |
| כִּי־ | because | kî- | |
| הַשֶּׁ֔מֶשׁ | the sun | haš·še·meš | |
| בָ֣א | had set . | ḇā | |
| וַיִּקַּח֙ | And taking | way·yiq·qaḥ | |
| מֵאַבְנֵ֣י | one of the stones | mê·’aḇ·nê | |
| הַמָּק֔וֹם | from that place , | ham·mā·qō·wm | |
| וַיָּ֖שֶׂם | he put | way·yā·śem | |
| מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו | it under his head | mə·ra·’ă·šō·ṯāw | |
| וַיִּשְׁכַּ֖ב | and lay down | way·yiš·kaḇ | |
| הַהֽוּא׃ | vvv | ha·hū | |
| בַּמָּק֥וֹם | to sleep . | bam·mā·qō·wm | |
| Genesis 28:12 | וַֽיַּחֲלֹ֗ם | And [Jacob] had a dream | way·ya·ḥă·lōm |
| וְהִנֵּ֤ה | about | wə·hin·nêh | |
| סֻלָּם֙ | a ladder | sul·lām | |
| מֻצָּ֣ב | that rested | muṣ·ṣāḇ | |
| אַ֔רְצָה | on the earth | ’ar·ṣāh | |
| וְרֹאשׁ֖וֹ | with its top | wə·rō·šōw | |
| מַגִּ֣יעַ | reaching | mag·gî·a‘ | |
| הַשָּׁמָ֑יְמָה | up to heaven , | haš·šā·mā·yə·māh | |
| וְהִנֵּה֙ | . . . | wə·hin·nêh | |
| אֱלֹהִ֔ים | and God’s | ’ĕ·lō·hîm | |
| מַלְאֲכֵ֣י | angels | mal·’ă·ḵê | |
| עֹלִ֥ים | were going up | ‘ō·lîm | |
| וְיֹרְדִ֖ים | and down | wə·yō·rə·ḏîm | |
| בּֽוֹ׃ | [the ladder] . | bōw | |
| Genesis 28:13 | וְהִנֵּ֨ה | And there | wə·hin·nêh |
| עָלָיו֮ | at the top | ‘ā·lāw | |
| יְהוָ֜ה | YHWH | Yah·weh | |
| נִצָּ֣ב | was standing | niṣ·ṣāḇ | |
| וַיֹּאמַר֒ | and saying , | way·yō·mar | |
| אֲנִ֣י | “ I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֗ה | am YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵי֙ | the God | ’ĕ·lō·hê |
את.net