את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיְצַוֵּ֙הוּ֙ | he commanded | way·ṣaw·wê·hū | |
| וַיֹּ֣אמֶר | . . . | way·yō·mer | |
| ל֔וֹ | . | lōw | |
| Genesis 28:2 | לֵךְ֙ | “ Go | lêḵ |
| ק֥וּם | at once | qūm | |
| פַּדֶּ֣נָֽה | vvv | pad·de·nāh | |
| אֲרָ֔ם | to Paddan-aram , | ’ă·rām | |
| בֵּ֥יתָה | to the house | bê·ṯāh | |
| אִמֶּ֑ךָ | of your mother’s | ’im·me·ḵā | |
| אֲבִ֣י | father | ’ă·ḇî | |
| בְתוּאֵ֖ל | Bethuel , | ḇə·ṯū·’êl | |
| וְקַח־ | and take | wə·qaḥ- | |
| לְךָ֤ | lə·ḵā | ||
| מִשָּׁם֙ | – | miš·šām | |
| אִשָּׁ֔ה | a wife | ’iš·šāh | |
| מִבְּנ֥וֹת | from among the daughters | mib·bə·nō·wṯ | |
| לָבָ֖ן | of Laban , | lā·ḇān | |
| אִמֶּֽךָ׃ | your mother’s | ’im·me·ḵā | |
| אֲחִ֥י | brother . | ’ă·ḥî | |
| Genesis 28:3 | וְאֵ֤ל | May God | wə·’êl |
| שַׁדַּי֙ | Almighty | šad·day | |
| יְבָרֵ֣ךְ | bless | yə·ḇā·rêḵ | |
| אֹֽתְךָ֔ | you | ’ō·ṯə·ḵā | |
| וְיַפְרְךָ֖ | and make you fruitful | wə·yap̄·rə·ḵā | |
| וְיַרְבֶּ֑ךָ | and multiply you , | wə·yar·be·ḵā | |
| וְהָיִ֖יתָ | so that you may become | wə·hā·yî·ṯā | |
| לִקְהַ֥ל | a company | liq·hal | |
| עַמִּֽים׃ | of peoples . | ‘am·mîm | |
| Genesis 28:4 | וְיִֽתֶּן־ | And may He give | wə·yit·ten- |
| לְךָ֙ | lə·ḵā | ||
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בִּרְכַּ֣ת | the blessing | bir·kaṯ | |
| אַבְרָהָ֔ם | of Abraham | ’aḇ·rā·hām | |
| לְךָ֖ | to you | lə·ḵā | |
| וּלְזַרְעֲךָ֣ | and your descendants | ū·lə·zar·‘ă·ḵā | |
| אִתָּ֑ךְ | . . . , | ’it·tāḵ | |
| לְרִשְׁתְּךָ֙ | so that you may possess | lə·riš·tə·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| מְגֻרֶ֔יךָ | where you dwell as a foreigner , | mə·ḡu·re·ḵā | |
| אֲשֶׁר־ | the land | ’ă·šer- | |
| אֱלֹהִ֖ים | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| נָתַ֥ן | gave | nā·ṯan | |
| לְאַבְרָהָֽם׃ | to Abraham . ” | lə·’aḇ·rā·hām | |
| Genesis 28:5 | יִצְחָק֙ | So Isaac | yiṣ·ḥāq |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁלַ֤ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| יַעֲקֹ֔ב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַיֵּ֖לֶךְ | . . . | way·yê·leḵ | |
| פַּדֶּ֣נָֽה | vvv | pad·de·nāh | |
| אֲרָ֑ם | to Paddan-aram , | ’ă·rām | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| לָבָ֤ן | Laban | lā·ḇān | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| בְּתוּאֵל֙ | of Bethuel | bə·ṯū·’êl | |
| הָֽאֲרַמִּ֔י | the Aramean , | hā·’ă·ram·mî | |
| אֲחִ֣י | the brother | ’ă·ḥî | |
| רִבְקָ֔ה | of Rebekah , | riḇ·qāh | |
| אֵ֥ם | [who was] the mother | ’êm | |
| יַעֲקֹ֖ב | of Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וְעֵשָֽׂו׃ | and Esau . | wə·‘ê·śāw | |
| Genesis 28:6 | עֵשָׂ֗ו | Now Esau | ‘ê·śāw |
| וַיַּ֣רְא | learned | way·yar | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| יִצְחָק֮ | Isaac | yiṣ·ḥāq | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| בֵרַ֣ךְ | had blessed | ḇê·raḵ | |
| יַעֲקֹב֒ | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וְשִׁלַּ֤ח | and sent | wə·šil·laḥ | |
| אֹתוֹ֙ | him | ’ō·ṯōw | |
| פַּדֶּ֣נָֽה | vvv | pad·de·nāh | |
| אֲרָ֔ם | to Paddan-aram | ’ă·rām | |
| לָקַֽחַת־ | to take | lā·qa·ḥaṯ- | |
| ל֥וֹ | lōw | ||
| אִשָּׁ֑ה | a wife | ’iš·šāh | |
| מִשָּׁ֖ם | there , | miš·šām | |
| בְּבָרֲכ֣וֹ | vvv | bə·ḇā·ră·ḵōw | |
| אֹת֔וֹ | vvv | ’ō·ṯōw | |
| וַיְצַ֤ו | commanding | way·ṣaw | |
| עָלָיו֙ | him , | ‘ā·lāw | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| לֹֽא־ | “ Do not | lō- | |
| תִקַּ֥ח | marry | ṯiq·qaḥ | |
| אִשָּׁ֖ה | . . . | ’iš·šāh | |
| כְּנָֽעַן׃ | a Canaanite | kə·nā·‘an |
את.net