את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אָבִ֔יךָ | of your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| אַבְרָהָ֣ם | Abraham | ’aḇ·rā·hām | |
| וֵאלֹהֵ֖י | and the God | wê·lō·hê | |
| יִצְחָ֑ק | of Isaac . | yiṣ·ḥāq | |
| אֶתְּנֶ֖נָּה | I will give you | ’et·tə·nen·nāh | |
| וּלְזַרְעֶֽךָ׃ | and your descendants | ū·lə·zar·‘e·ḵā | |
| הָאָ֗רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֤ר | on which | ’ă·šer | |
| אַתָּה֙ | you | ’at·tāh | |
| שֹׁכֵ֣ב | now lie | šō·ḵêḇ | |
| עָלֶ֔יהָ | . . . | ‘ā·le·hā | |
| לְךָ֥ | . . . . | lə·ḵā | |
| Genesis 28:14 | זַרְעֲךָ֙ | Your descendants | zar·‘ă·ḵā |
| וְהָיָ֤ה | will be | wə·hā·yāh | |
| כַּעֲפַ֣ר | like the dust | ka·‘ă·p̄ar | |
| הָאָ֔רֶץ | of the earth , | hā·’ā·reṣ | |
| וּפָרַצְתָּ֛ | and you will spread out | ū·p̄ā·raṣ·tā | |
| יָ֥מָּה | to the west | yām·māh | |
| וָקֵ֖דְמָה | and east | wā·qê·ḏə·māh | |
| וְצָפֹ֣נָה | and north | wə·ṣā·p̄ō·nāh | |
| וָנֶ֑גְבָּה | and south . | wā·neḡ·bāh | |
| כָּל־ | All | kāl- | |
| מִשְׁפְּחֹ֥ת | the families | miš·pə·ḥōṯ | |
| הָאֲדָמָ֖ה | of the earth | hā·’ă·ḏā·māh | |
| וְנִבְרֲכ֥וּ | will be blessed | wə·niḇ·ră·ḵū | |
| בְךָ֛ | through you | ḇə·ḵā | |
| וּבְזַרְעֶֽךָ׃ | and your offspring . | ū·ḇə·zar·‘e·ḵā | |
| Genesis 28:15 | וְהִנֵּ֨ה | Look , | wə·hin·nêh |
| אָנֹכִ֜י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| עִמָּ֗ךְ | am with you , | ‘im·māḵ | |
| וּשְׁמַרְתִּ֙יךָ֙ | and I will watch over you | ū·šə·mar·tî·ḵā | |
| בְּכֹ֣ל | wherever | bə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| תֵּלֵ֔ךְ | you go , | tê·lêḵ | |
| וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ | and I will bring you back | wa·hă·ši·ḇō·ṯî·ḵā | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַזֹּ֑את | this | haz·zōṯ | |
| הָאֲדָמָ֖ה | land . | hā·’ă·ḏā·māh | |
| כִּ֚י | For | kî | |
| לֹ֣א | I will not | lō | |
| אֶֽעֱזָבְךָ֔ | leave | ’e·‘ĕ·zā·ḇə·ḵā | |
| עַ֚ד | you until | ‘aḏ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| אִם־ | – | ’im- | |
| עָשִׂ֔יתִי | I have done | ‘ā·śî·ṯî | |
| אֵ֥ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| דִּבַּ֖רְתִּי | I have promised | dib·bar·tî | |
| לָֽךְ׃ | you . ” | lāḵ | |
| Genesis 28:16 | יַעֲקֹב֮ | When Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיִּיקַ֣ץ | woke up | way·yî·qaṣ | |
| מִשְּׁנָתוֹ֒ | . . . , | miš·šə·nā·ṯōw | |
| וַיֹּ֕אמֶר | he thought , | way·yō·mer | |
| אָכֵן֙ | “ Surely | ’ā·ḵên | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| יֵ֣שׁ | is | yêš | |
| הַזֶּ֑ה | in this | haz·zeh | |
| בַּמָּק֖וֹם | place , | bam·mā·qō·wm | |
| וְאָנֹכִ֖י | and I | wə·’ā·nō·ḵî | |
| לֹ֥א | vvv | lō | |
| יָדָֽעְתִּי׃ | was unaware of it . ” | yā·ḏā·‘ə·tî | |
| Genesis 28:17 | וַיִּירָא֙ | And he was afraid | way·yî·rā |
| וַיֹּאמַ֔ר | and said , | way·yō·mar | |
| מַה־ | “ How | mah- | |
| נּוֹרָ֖א | awesome | nō·w·rā | |
| הַזֶּ֑ה | [is] this | haz·zeh | |
| הַמָּק֣וֹם | place ! | ham·mā·qō·wm | |
| זֶ֗ה | This | zeh | |
| אֵ֣ין | is none | ’ên | |
| כִּ֚י | other than | kî | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| בֵּ֣ית | the house | bêṯ | |
| אֱלֹהִ֔ים | of God ; | ’ĕ·lō·hîm | |
| וְזֶ֖ה | this | wə·zeh | |
| שַׁ֥עַר | is the gate | ša·‘ar | |
| הַשָּׁמָֽיִם׃ | of heaven ! ” | haš·šā·mā·yim | |
| Genesis 28:18 | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | Early | way·yaš·kêm |
| בַּבֹּ֗קֶר | the next morning , | bab·bō·qer | |
| יַעֲקֹ֜ב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַיִּקַּ֤ח | took | way·yiq·qaḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאֶ֙בֶן֙ | the stone | hā·’e·ḇen | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| וַיָּ֥שֶׂם | he had placed | way·yā·śem | |
| מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו | under his head , | mə·ra·’ă·šō·ṯāw |
את.net