את
Aleph-Tav
Holy Bible
| 1 Samuel 19:16 | הַמַּלְאָכִ֔ים | And when the messengers | ham·mal·’ā·ḵîm |
| וַיָּבֹ֙אוּ֙ | entered , | way·yā·ḇō·’ū | |
| וְהִנֵּ֥ה | there was | wə·hin·nêh | |
| הַתְּרָפִ֖ים | the idol | hat·tə·rā·p̄îm | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| הַמִּטָּ֑ה | the bed | ham·miṭ·ṭāh | |
| וּכְבִ֥יר | with the quilt | ū·ḵə·ḇîr | |
| הָעִזִּ֖ים | of goats’ [hair] | hā·‘iz·zîm | |
| מְרַאֲשֹׁתָֽיו׃ | on its head . | mə·ra·’ă·šō·ṯāw | |
| 1 Samuel 19:17 | שָׁא֜וּל | And Saul | šā·’ūl |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | – | ’el- | |
| מִיכַ֗ל | to Michal , | mî·ḵal | |
| לָ֤מָּה | “ Why | lām·māh | |
| רִמִּיתִ֔נִי | did you deceive me | rim·mî·ṯi·nî | |
| כָּ֙כָה֙ | like this ? | kā·ḵāh | |
| אֹיְבִ֖י | You sent my enemy | ’ō·yə·ḇî | |
| וַתְּשַׁלְּחִ֥י | away | wat·tə·šal·lə·ḥî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּמָּלֵ֑ט | and he has escaped !” | way·yim·mā·lêṭ | |
| מִיכַל֙ | Michal | mî·ḵal | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| וַתֹּ֤אמֶר | replied | wat·tō·mer | |
| שָׁא֔וּל | – , | šā·’ūl | |
| הוּא־ | “ He | hū- | |
| אָמַ֥ר | said | ’ā·mar | |
| אֵלַ֛י | to me , | ’ê·lay | |
| שַׁלְּחִ֖נִי | ‘ Help me get away , | šal·lə·ḥi·nî | |
| לָמָ֥ה | or | lā·māh | |
| אֲמִיתֵֽךְ׃ | I will kill you ! ’” | ’ă·mî·ṯêḵ | |
| 1 Samuel 19:18 | וְדָוִ֨ד | So David | wə·ḏā·wiḏ |
| בָּרַ֜ח | ran away | bā·raḥ | |
| וַיִּמָּלֵ֗ט | and escaped . | way·yim·mā·lêṭ | |
| וַיָּבֹ֤א | And he went | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| שְׁמוּאֵל֙ | Samuel | šə·mū·’êl | |
| הָרָמָ֔תָה | at Ramah | hā·rā·mā·ṯāh | |
| וַיַּ֨גֶּד־ | and told | way·yag·geḏ- | |
| ל֔וֹ | him | lōw | |
| אֵ֛ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| שָׁא֑וּל | Saul | šā·’ūl | |
| עָֽשָׂה־ | had done | ‘ā·śāh- | |
| ל֖וֹ | to him . | lōw | |
| הוּא֙ | Then he | hū | |
| וּשְׁמוּאֵ֔ל | and Samuel | ū·šə·mū·’êl | |
| וַיֵּ֤לֶךְ | went [to Naioth] | way·yê·leḵ | |
| וַיֵּשְׁב֖וּ | and stayed | way·yê·šə·ḇū | |
| בְּנֹוִית׃ | [there] . | bə·nō·wīṯ | |
| 1 Samuel 19:19 | לְשָׁא֖וּל | When Saul | lə·šā·’ūl |
| וַיֻּגַּ֥ד | was told | way·yug·gaḏ | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| הִנֵּ֣ה | . . . | hin·nêh | |
| דָוִ֔ד | that David | ḏā·wiḏ | |
| בְּנֹוִית | was at Naioth | bə·nō·wīṯ | |
| בָּרָמָֽה׃ | in Ramah , | bā·rā·māh | |
| 1 Samuel 19:20 | שָׁא֣וּל | he | šā·’ūl |
| וַיִּשְׁלַ֨ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| מַלְאָכִים֮ | messengers | mal·’ā·ḵîm | |
| לָקַ֣חַת | to capture | lā·qa·ḥaṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דָּוִד֒ | him . | dā·wiḏ | |
| וַיַּ֗רְא | But when they saw | way·yar | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| לַהֲקַ֤ת | the group | la·hă·qaṯ | |
| הַנְּבִיאִים֙ | of prophets | han·nə·ḇî·’îm | |
| נִבְּאִ֔ים | prophesying , | nib·bə·’îm | |
| וּשְׁמוּאֵ֕ל | with Samuel | ū·šə·mū·’êl | |
| עֹמֵ֥ד | . . . | ‘ō·mêḏ | |
| נִצָּ֖ב | leading them , | niṣ·ṣāḇ | |
| ר֣וּחַ | the Spirit | rū·aḥ | |
| אֱלֹהִ֔ים | of God | ’ĕ·lō·hîm | |
| וַתְּהִ֞י | came | wat·tə·hî | |
| עַֽל־ | upon | ‘al- | |
| עֲלֵיהֶ֑ם | them , | ‘ă·lê·hem | |
| שָׁאוּל֙ | and Saul’s | šā·’ūl | |
| מַלְאֲכֵ֤י | messengers | mal·’ă·ḵê | |
| גַּם־ | also | gam- | |
| וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ | began to prophesy . | way·yiṯ·nab·bə·’ū | |
| הֵֽמָּה׃ | – | hêm·māh | |
| 1 Samuel 19:21 | וַיַּגִּ֣דוּ | When this was reported | way·yag·gi·ḏū |
את.net