את
Aleph-Tav
Holy Bible
| ה֥וּא | . . . | hū | |
| וַאֲנָשָֽׁיו׃פ | and his men | wa·’ă·nā·šāw | |
| הִתְהַלֶּךְ־ | had roamed . | hiṯ·hal·leḵ- | |
| שָׁ֥ם | . . . | šām | |
| 1 Samuel 31:1 | וּפְלִשְׁתִּ֖ים | Now the Philistines | ū·p̄ə·liš·tîm |
| נִלְחָמִ֣ים | fought | nil·ḥā·mîm | |
| בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | against Israel , | bə·yiś·rā·’êl | |
| אַנְשֵׁ֤י | and the men | ’an·šê | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיָּנֻ֜סוּ | fled | way·yā·nu·sū | |
| מִפְּנֵ֣י | before | mip·pə·nê | |
| פְלִשְׁתִּ֔ים | them , | p̄ə·liš·tîm | |
| וַיִּפְּל֥וּ | and [many] fell | way·yip·pə·lū | |
| חֲלָלִ֖ים | slain | ḥă·lā·lîm | |
| בְּהַ֥ר | on Mount | bə·har | |
| הַגִּלְבֹּֽעַ׃ | Gilboa . | hag·gil·bō·a‘ | |
| 1 Samuel 31:2 | פְלִשְׁתִּ֔ים | The Philistines | p̄ə·liš·tîm |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיַּדְבְּק֣וּ | followed hard after | way·yaḏ·bə·qū | |
| שָׁא֖וּל | Saul | šā·’ūl | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| בָּנָ֑יו | and his sons , | bā·nāw | |
| וַיַּכּ֣וּ | and they killed | way·yak·kū | |
| פְלִשְׁתִּ֗ים | . . . | p̄ə·liš·tîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שָׁאֽוּל׃ | Saul’s | šā·’ūl | |
| בְּנֵ֥י | sons | bə·nê | |
| יְהוֹנָתָ֧ן | Jonathan , | yə·hō·w·nā·ṯān | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| אֲבִינָדָ֛ב | Abinadab , | ’ă·ḇî·nā·ḏāḇ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| מַלְכִּי־ | – | mal·kî- | |
| שׁ֖וּעַ | Malchishua . | šū·a‘ | |
| 1 Samuel 31:3 | הַמִּלְחָמָה֙ | When the battle | ham·mil·ḥā·māh |
| וַתִּכְבַּ֤ד | intensified | wat·tiḵ·baḏ | |
| אֶל־ | against | ’el- | |
| שָׁא֔וּל | Saul , | šā·’ūl | |
| הַמּוֹרִ֖ים | the archers | ham·mō·w·rîm | |
| אֲנָשִׁ֣ים | . . . | ’ă·nā·šîm | |
| בַּקָּ֑שֶׁת | . . . | baq·qā·šeṯ | |
| וַיִּמְצָאֻ֥הוּ | overtook him | way·yim·ṣā·’u·hū | |
| מֵהַמּוֹרִֽים׃ | – | mê·ham·mō·w·rîm | |
| וַיָּ֥חֶל | and wounded him | way·yā·ḥel | |
| מְאֹ֖ד | critically . | mə·’ōḏ | |
| 1 Samuel 31:4 | שָׁאוּל֩ | Then Saul | šā·’ūl |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| לְנֹשֵׂ֨א | to his armor-bearer | lə·nō·śê | |
| כֵלָ֜יו | . . . , | ḵê·lāw | |
| שְׁלֹ֥ף | “ Draw | šə·lōp̄ | |
| חַרְבְּךָ֣׀ | your sword | ḥar·bə·ḵā | |
| וְדָקְרֵ֣נִי | and run it through me | wə·ḏā·qə·rê·nî | |
| בָ֗הּ | , | ḇāh | |
| פֶּן־ | or | pen- | |
| הָאֵ֤לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הָעֲרֵלִ֨ים | uncircumcised men | hā·‘ă·rê·lîm | |
| יָ֠בוֹאוּ | will come | yā·ḇō·w·’ū | |
| וּדְקָרֻ֙נִי֙ | and run me through | ū·ḏə·qā·ru·nî | |
| וְהִתְעַלְּלוּ־ | and torture | wə·hiṯ·‘al·lə·lū- | |
| בִ֔י | me ! ” | ḇî | |
| נֹשֵׂ֣א | But his armor-bearer | nō·śê | |
| כֵלָ֔יו | . . . | ḵê·lāw | |
| כִּ֥י | – | kî | |
| יָרֵ֖א | was terrified | yā·rê | |
| מְאֹ֑ד | . . . | mə·’ōḏ | |
| וְלֹ֤א | and refused | wə·lō | |
| אָבָה֙ | to do it . | ’ā·ḇāh | |
| שָׁאוּל֙ | So Saul | šā·’ūl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקַּ֤ח | took | way·yiq·qaḥ | |
| הַחֶ֔רֶב | his own sword | ha·ḥe·reḇ | |
| וַיִּפֹּ֖ל | and fell | way·yip·pōl | |
| עָלֶֽיהָ׃ | on it . | ‘ā·le·hā | |
| 1 Samuel 31:5 | נֹשֵֽׂא־ | When his armor-bearer | nō·śê- |
| כֵלָ֖יו | . . . | ḵê·lāw | |
| וַיַּ֥רְא | saw | way·yar | |
| כִּ֣י | that | kî | |
| שָׁא֑וּל | Saul | šā·’ūl | |
| מֵ֣ת | was dead , | mêṯ | |
| ה֛וּא | he | hū | |
| גַּם־ | too | gam- | |
| וַיִּפֹּ֥ל | fell | way·yip·pōl | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| חַרְבּ֖וֹ | his own sword | ḥar·bōw | |
| וַיָּ֥מָת | and died | way·yā·māṯ | |
| עִמּֽוֹ׃ | with him . | ‘im·mōw |
את.net