את
Aleph-Tav
Holy Bible
| ל֖וֹ | vvv | lōw | |
| בְּשֹׂרָֽה׃ | for [his] news ! | bə·śō·rāh | |
| 2 Samuel 4:11 | אַ֞ף | How much more , | ’ap̄ |
| כִּֽי־ | when | kî- | |
| רְשָׁעִ֗ים | wicked | rə·šā·‘îm | |
| אֲנָשִׁ֣ים | men | ’ă·nā·šîm | |
| הָרְג֧וּ | kill | hā·rə·ḡū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צַדִּ֛יק | a righteous | ṣad·dîq | |
| אִישׁ־ | man | ’îš- | |
| בְּבֵית֖וֹ | in his own house | bə·ḇê·ṯōw | |
| עַל־ | [and] on | ‘al- | |
| מִשְׁכָּב֑וֹ | his own bed , | miš·kā·ḇōw | |
| וְעַתָּ֗ה | shall I not now | wə·‘at·tāh | |
| הֲל֨וֹא | . . . | hă·lō·w | |
| אֲבַקֵּ֤שׁ | require | ’ă·ḇaq·qêš | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דָּמוֹ֙ | his blood | dā·mōw | |
| מִן־ | from | min- | |
| מִיֶּדְכֶ֔ם | your hands | mî·yeḏ·ḵem | |
| וּבִעַרְתִּ֥י | and remove you | ū·ḇi·‘ar·tî | |
| אֶתְכֶ֖ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| הָאָֽרֶץ׃ | from the earth ! ” | hā·’ā·reṣ | |
| 2 Samuel 4:12 | דָּוִ֨ד | So David | dā·wiḏ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְצַו֩ | commanded | way·ṣaw | |
| הַנְּעָרִ֜ים | his young men , | han·nə·‘ā·rîm | |
| וַיַּהַרְג֗וּם | and they killed [Rechab and Baanah] . | way·ya·har·ḡūm | |
| וַֽיְקַצְּצ֤וּ | They cut off | way·qaṣ·ṣə·ṣū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְדֵיהֶם֙ | their hands | yə·ḏê·hem | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| רַגְלֵיהֶ֔ם | and feet | raḡ·lê·hem | |
| וַיִּתְל֥וּ | and hung | way·yiṯ·lū | |
| עַל־ | their bodies by | ‘al- | |
| הַבְּרֵכָ֖ה | the pool | hab·bə·rê·ḵāh | |
| בְּחֶבְר֑וֹן | in Hebron , | bə·ḥeḇ·rō·wn | |
| וְאֵ֨ת | – | wə·’êṯ | |
| לָקָ֔חוּ | but they took | lā·qā·ḥū | |
| רֹ֤אשׁ | the head | rōš | |
| אִֽישׁ־ | vvv | ’îš- | |
| בֹּ֙שֶׁת֙ | of Ish-bosheth | bō·šeṯ | |
| וַיִּקְבְּר֥וּ | and buried | way·yiq·bə·rū | |
| אַבְנֵ֖ר | it in Abner’s | ’aḇ·nêr | |
| בְקֶֽבֶר־ | tomb | ḇə·qe·ḇer- | |
| בְּחֶבְרֽוֹן׃פ | in Hebron . | bə·ḥeḇ·rō·wn | |
| 2 Samuel 5:1 | כָּל־ | Then all | kāl- |
| שִׁבְטֵ֧י | the tribes | šiḇ·ṭê | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיָּבֹ֜אוּ | came | way·yā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| דָּוִ֖ד | David | dā·wiḏ | |
| חֶבְר֑וֹנָה | at Hebron | ḥeḇ·rō·w·nāh | |
| וַיֹּאמְר֣וּ | and said , | way·yō·mə·rū | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| הִנְנ֛וּ | “ Here | hin·nū | |
| אֲנָֽחְנוּ׃ | we [are] , | ’ă·nā·ḥə·nū | |
| וּֽבְשָׂרְךָ֖ | your own flesh | ū·ḇə·śā·rə·ḵā | |
| עַצְמְךָ֥ | and blood . | ‘aṣ·mə·ḵā | |
| 2 Samuel 5:2 | גַּם־ | Even | gam- |
| אֶתְמ֣וֹל | . . . | ’eṯ·mō·wl | |
| גַּם־ | . . . | gam- | |
| שִׁלְשׁ֗וֹם | in times past , | šil·šō·wm | |
| שָׁא֥וּל | while Saul | šā·’ūl | |
| בִּהְי֨וֹת | was | bih·yō·wṯ | |
| מֶ֙לֶךְ֙ | king | me·leḵ | |
| עָלֵ֔ינוּ | over us , | ‘ā·lê·nū | |
| אַתָּ֗ה | you | ’at·tāh | |
| הָיִיתָה | were the one | hå̄·yī·ṯå̄h | |
| מוֹצִיא | who led Israel out | mō·ṣī | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וְהַמֵּבִי | and brought them back . | wə·ham·mē·ḇī | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לְךָ֗ | And to you | lə·ḵā | |
| יְהוָ֜ה | YHWH | Yah·weh | |
| וַיֹּ֨אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| אַתָּ֨ה | ‘ You | ’at·tāh | |
| תִרְעֶ֤ה | will shepherd | ṯir·‘eh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עַמִּי֙ | My people | ‘am·mî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel , | yiś·rā·’êl | |
| וְאַתָּ֛ה | and you | wə·’at·tāh | |
| תִּהְיֶ֥ה | will be | tih·yeh | |
| לְנָגִ֖יד | ruler | lə·nā·ḡîḏ | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | [them] . ’” | yiś·rā·’êl | |
את.net