את
Aleph-Tav
Holy Bible
| 2 Samuel 7:22 | עַל־ | How | ‘al- | 
| כֵּ֥ן | . . . | kên | |
| גָּדַ֖לְתָּ | great You are , | gā·ḏal·tā | |
| אֲדֹנָ֣י | O Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֑ה | YHWH ! | Yah·weh | |
| כִּֽי־ | For | kî- | |
| אֵ֣ין | [there is] none | ’ên | |
| כָּמ֗וֹךָ | like You , | kā·mō·w·ḵā | |
| וְאֵ֤ין | and there is no | wə·’ên | |
| אֱלֹהִים֙ | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| זֽוּלָתֶ֔ךָ | but You , | zū·lā·ṯe·ḵā | |
| בְּכֹ֥ל | according to everything | bə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| שָׁמַ֖עְנוּ | we have heard | šā·ma‘·nū | |
| בְּאָזְנֵֽינוּ׃ | with our own ears . | bə·’ā·zə·nê·nū | |
| 2 Samuel 7:23 | וּמִ֤י | And who | ū·mî | 
| כְעַמְּךָ֙ | is like Your people | ḵə·‘am·mə·ḵā | |
| כְּיִשְׂרָאֵ֔ל | Israel — | kə·yiś·rā·’êl | |
| אֶחָ֖ד | the one | ’e·ḥāḏ | |
| גּ֥וֹי | nation | gō·w | |
| בָּאָ֑רֶץ | on earth | bā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֣ר | whom | ’ă·šer | |
| אֱ֠לֹהִים | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| הָלְכֽוּ־ | went out | hā·lə·ḵū- | |
| לִפְדּֽוֹת־ | to redeem | lip̄·dō·wṯ- | |
| לְעָ֜ם | as a people | lə·‘ām | |
| ל֨וֹ | for Himself | lōw | |
| וְלָשׂ֧וּם | and to make | wə·lā·śūm | |
| שֵׁ֗ם | a name | šêm | |
| ל֣וֹ | for Himself ? | lōw | |
| וְלַעֲשׂ֨וֹת | You performed | wə·la·‘ă·śō·wṯ | |
| לָכֶ֜ם | . . . | lā·ḵem | |
| הַגְּדוּלָּ֤ה | great | hag·gə·ḏūl·lāh | |
| וְנֹֽרָאוֹת֙ | and awesome wonders | wə·nō·rā·’ō·wṯ | |
| לְאַרְצֶ֔ךָ | – | lə·’ar·ṣe·ḵā | |
| גּוֹיִ֖ם | [by driving out] nations | gō·w·yim | |
| וֵאלֹהָֽיו׃ | and their gods | wê·lō·hāw | |
| מִפְּנֵ֣י | from before | mip·pə·nê | |
| עַמְּךָ֗ | Your people , | ‘am·mə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֨ר | whom | ’ă·šer | |
| פָּדִ֤יתָ | You redeemed | pā·ḏî·ṯā | |
| לְּךָ֙ | for Yourself | lə·ḵā | |
| מִמִּצְרַ֔יִם | from Egypt . | mim·miṣ·ra·yim | |
| 2 Samuel 7:24 | וַתְּכ֣וֹנֵֽן | For You have established | wat·tə·ḵō·w·nên | 
| לְ֠ךָ | . . . | lə·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עַמְּךָ֨ | Your people | ‘am·mə·ḵā | |
| יִשְׂרָאֵ֧ל׀ | Israel | yiś·rā·’êl | |
| לְךָ֛ | as Your very own | lə·ḵā | |
| לְעָ֖ם | – | lə·‘ām | |
| עַד־ | forever | ‘aḏ- | |
| עוֹלָ֑ם | . . . , | ‘ō·w·lām | |
| וְאַתָּ֣ה | and You , | wə·’at·tāh | |
| יְהוָ֔ה | O YHWH , | Yah·weh | |
| הָיִ֥יתָ | have become | hā·yî·ṯā | |
| לָהֶ֖ם | their | lā·hem | |
| לֵאלֹהִֽים׃ס | God . | lê·lō·hîm | |
| 2 Samuel 7:25 | וְעַתָּה֙ | And now , | wə·‘at·tāh | 
| יְהוָ֣ה | O YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהִ֔ים | God , | ’ĕ·lō·hîm | |
| הָקֵ֖ם | confirm | hā·qêm | |
| עַד־ | forever | ‘aḏ- | |
| עוֹלָ֑ם | . . . | ‘ō·w·lām | |
| הַדָּבָ֗ר | the word | had·dā·ḇār | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| דִּבַּ֤רְתָּ | You have spoken | dib·bar·tā | |
| עַֽל־ | concerning | ‘al- | |
| עַבְדְּךָ֙ | Your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| בֵּית֔וֹ | and his house . | bê·ṯōw | |
| וַעֲשֵׂ֖ה | Do | wa·‘ă·śêh | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | as | ka·’ă·šer | |
| דִּבַּֽרְתָּ׃ | You have promised , | dib·bar·tā | |
| 2 Samuel 7:26 | שִׁמְךָ֤ | so that Your name | šim·ḵā | 
| וְיִגְדַּ֨ל | will be magnified | wə·yiḡ·dal | |
| עַד־ | forever | ‘aḏ- | |
| עוֹלָם֙ | . . . | ‘ō·w·lām | |
| לֵאמֹ֔ר | when it is said , | lê·mōr | |
| יְהוָ֣ה | ‘ YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֔וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אֱלֹהִ֖ים | is God | ’ĕ·lō·hîm | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel . ’ | yiś·rā·’êl | |
| וּבֵית֙ | And the house | ū·ḇêṯ | |
| עַבְדְּךָ֣ | of Your servant | ‘aḇ·də·ḵā | 
את.net