את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַמְּלָכִ֜ים | the kings [who were] | ham·mə·lā·ḵîm | |
| עַבְדֵ֣י | subject | ‘aḇ·ḏê | |
| הֲדַדְעֶ֗זֶר | to Hadadezer | hă·ḏaḏ·‘e·zer | |
| וַיִּרְא֨וּ | saw | way·yir·’ū | |
| כִּ֤י | that | kî | |
| נִגְּפוּ֙ | they had been defeated | nig·gə·p̄ū | |
| לִפְנֵ֣י | by | lip̄·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel , | yiś·rā·’êl | |
| וַיַּשְׁלִ֥מוּ | they made peace | way·yaš·li·mū | |
| אֶת־ | with | ’eṯ- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיַּֽעַבְד֑וּם | and became subject to them . | way·ya·‘aḇ·ḏūm | |
| אֲרָ֔ם | So the Arameans | ’ă·rām | |
| וַיִּֽרְא֣וּ | were afraid | way·yir·’ū | |
| לְהוֹשִׁ֥יעַ | to help | lə·hō·wō·šî·a‘ | |
| בְּנֵ֥י | the Ammonites | bə·nê | |
| עַמּֽוֹן׃פ | . . . | ‘am·mō·wn | |
| ע֖וֹד | anymore . | ‘ō·wḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| 2 Samuel 11:1 | וַיְהִי֩ | – | way·hî |
| לִתְשׁוּבַ֨ת | In the spring | liṯ·šū·ḇaṯ | |
| הַשָּׁנָ֜ה | . . . , | haš·šā·nāh | |
| לְעֵ֣ת׀ | at the time when | lə·‘êṯ | |
| הַמַּלְאֿכִ֗ים | kings | ham·mal·ḵīm | |
| צֵ֣את | march out to war , | ṣêṯ | |
| דָּוִ֡ד | David | dā·wiḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁלַ֣ח | sent out | way·yiš·laḥ | |
| יוֹאָב֩ | Joab | yō·w·’āḇ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| עֲבָדָ֨יו | his servants | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| עִמּ֜וֹ | . . . | ‘im·mōw | |
| וְאֶת־ | with | wə·’eṯ- | |
| כָּל־ | the whole [army] | kāl- | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel . | yiś·rā·’êl | |
| וַיַּשְׁחִ֙תוּ֙ | They destroyed | way·yaš·ḥi·ṯū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵ֣י | the Ammonites | bə·nê | |
| עַמּ֔וֹן | . . . | ‘am·mō·wn | |
| וַיָּצֻ֖רוּ | and besieged | way·yā·ṣu·rū | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| רַבָּ֑ה | Rabbah , | rab·bāh | |
| וְדָוִ֖ד | but David | wə·ḏā·wiḏ | |
| יוֹשֵׁ֥ב | remained | yō·wō·šêḇ | |
| בִּירוּשָׁלִָֽם׃ס | in Jerusalem . | bî·rū·šā·lim | |
| 2 Samuel 11:2 | וַיְהִ֣י׀ | – | way·hî |
| לְעֵ֣ת | – | lə·‘êṯ | |
| הָעֶ֗רֶב | One evening | hā·‘e·reḇ | |
| דָּוִ֜ד | David | dā·wiḏ | |
| וַיָּ֨קָם | got up | way·yā·qām | |
| מֵעַ֤ל | from | mê·‘al | |
| מִשְׁכָּבוֹ֙ | his bed | miš·kā·ḇōw | |
| וַיִּתְהַלֵּךְ֙ | and strolled around | way·yiṯ·hal·lêḵ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| גַּ֣ג | the roof | gaḡ | |
| בֵּית־ | of the palace | bêṯ- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | . . . . | ham·me·leḵ | |
| מֵעַ֣ל | And from | mê·‘al | |
| הַגָּ֑ג | the roof | hag·gāḡ | |
| וַיַּ֥רְא | he saw | way·yar | |
| אִשָּׁ֛ה | a woman | ’iš·šāh | |
| רֹחֶ֖צֶת | bathing — | rō·ḥe·ṣeṯ | |
| מְאֹֽד׃ | a very | mə·’ōḏ | |
| טוֹבַ֥ת | beautiful | ṭō·w·ḇaṯ | |
| מַרְאֶ֖ה | . . . | mar·’eh | |
| וְהָ֣אִשָּׁ֔ה | woman . | wə·hā·’iš·šāh | |
| 2 Samuel 11:3 | דָּוִ֔ד | So David | dā·wiḏ |
| וַיִּשְׁלַ֣ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| וַיִּדְרֹ֖שׁ | and inquired | way·yiḏ·rōš | |
| לָֽאִשָּׁ֑ה | about the woman , | lā·’iš·šāh | |
| וַיֹּ֗אמֶר | and he was told , | way·yō·mer | |
| הֲלוֹא־ | . . . | hă·lō·w- | |
| זֹאת֙ | “ This | zōṯ | |
| בַּת־ | vvv | baṯ- | |
| שֶׁ֣בַע | is Bathsheba , | še·ḇa‘ | |
| בַּת־ | the daughter | baṯ- | |
| אֱלִיעָ֔ם | of Eliam | ’ĕ·lî·‘ām | |
| אֵ֖שֶׁת | and the wife | ’ê·šeṯ | |
| אוּרִיָּ֥ה | of Uriah | ’ū·rî·yāh | |
| הַחִתִּֽי׃ | the Hittite . ” | ha·ḥit·tî | |
| 2 Samuel 11:4 | דָּוִ֨ד | Then David | dā·wiḏ |
| וַיִּשְׁלַח֩ | sent | way·yiš·laḥ | |
| מַלְאָכִ֜ים | messengers | mal·’ā·ḵîm | |
| וַיִּקָּחֶ֗הָ | to get her , | way·yiq·qā·ḥe·hā | |
| וַתָּב֤וֹא | and when she came | wat·tā·ḇō·w | |
| אֵלָיו֙ | to him , | ’ê·lāw | |
| וַיִּשְׁכַּ֣ב | he slept | way·yiš·kaḇ | |
| עִמָּ֔הּ | with her . | ‘im·māh |
את.net