את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְהִ֥יא | ( Now she | wə·hî | |
| מִתְקַדֶּ֖שֶׁת | had just purified herself | miṯ·qad·de·šeṯ | |
| מִטֻּמְאָתָ֑הּ | from her uncleanness . ) | miṭ·ṭum·’ā·ṯāh | |
| וַתָּ֖שָׁב | Then she returned | wat·tā·šāḇ | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| בֵּיתָֽהּ׃ | home . | bê·ṯāh | |
| 2 Samuel 11:5 | הָֽאִשָּׁ֑ה | And the woman | hā·’iš·šāh |
| וַתַּ֖הַר | conceived | wat·ta·har | |
| וַתִּשְׁלַח֙ | and sent word | wat·tiš·laḥ | |
| וַתַּגֵּ֣ד | . . . | wat·tag·gêḏ | |
| לְדָוִ֔ד | to David , | lə·ḏā·wiḏ | |
| וַתֹּ֖אמֶר | saying , | wat·tō·mer | |
| אָנֹֽכִי׃ | “ I | ’ā·nō·ḵî | |
| הָרָ֥ה | am pregnant . ” | hā·rāh | |
| 2 Samuel 11:6 | דָּוִד֙ | At this, David | dā·wiḏ |
| וַיִּשְׁלַ֤ח | sent orders | way·yiš·laḥ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹאָ֔ב | Joab : | yō·w·’āḇ | |
| שְׁלַ֣ח | “ Send | šə·laḥ | |
| אֵלַ֔י | me | ’ê·lay | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֽוּרִיָּ֖ה | Uriah | ’ū·rî·yāh | |
| הַחִתִּ֑י | the Hittite . ” | ha·ḥit·tî | |
| יוֹאָ֛ב | So Joab | yō·w·’āḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁלַ֥ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| אֽוּרִיָּ֖ה | [him] | ’ū·rî·yāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| דָּוִֽד׃ | David . | dā·wiḏ | |
| 2 Samuel 11:7 | אוּרִיָּ֖ה | When Uriah | ’ū·rî·yāh |
| וַיָּבֹ֥א | came | way·yā·ḇō | |
| אֵלָ֑יו | to him , | ’ê·lāw | |
| דָּוִ֗ד | David | dā·wiḏ | |
| לִשְׁל֤וֹם | . . . | liš·lō·wm | |
| וַיִּשְׁאַ֣ל | asked | way·yiš·’al | |
| יוֹאָב֙ | how Joab | yō·w·’āḇ | |
| וְלִשְׁל֣וֹם | . . . | wə·liš·lō·wm | |
| הָעָ֔ם | and the troops | hā·‘ām | |
| וְלִשְׁל֖וֹם | were doing | wə·liš·lō·wm | |
| הַמִּלְחָמָֽה׃ | with the war . | ham·mil·ḥā·māh | |
| 2 Samuel 11:8 | דָּוִד֙ | Then [he] | dā·wiḏ |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| לְא֣וּרִיָּ֔ה | to Uriah , | lə·’ū·rî·yāh | |
| רֵ֥ד | “ Go down | rêḏ | |
| לְבֵיתְךָ֖ | to your house | lə·ḇê·ṯə·ḵā | |
| וּרְחַ֣ץ | and wash | ū·rə·ḥaṣ | |
| רַגְלֶ֑יךָ | your feet . ” | raḡ·le·ḵā | |
| אֽוּרִיָּה֙ | So Uriah | ’ū·rî·yāh | |
| וַיֵּצֵ֤א | left | way·yê·ṣê | |
| מִבֵּ֣ית | the palace | mib·bêṯ | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | . . . , | ham·me·leḵ | |
| מַשְׂאַ֥ת | and a gift | maś·’aṯ | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | from the king | ham·me·leḵ | |
| וַתֵּצֵ֥א | followed | wat·tê·ṣê | |
| אַחֲרָ֖יו | him . | ’a·ḥă·rāw | |
| 2 Samuel 11:9 | אוּרִיָּ֗ה | But Uriah | ’ū·rî·yāh |
| וַיִּשְׁכַּ֣ב | slept | way·yiš·kaḇ | |
| פֶּ֚תַח | at the door | pe·ṯaḥ | |
| בֵּ֣ית | of the palace | bêṯ | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | . . . | ham·me·leḵ | |
| אֵ֖ת | with | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲדֹנָ֑יו | his master’s | ’ă·ḏō·nāw | |
| עַבְדֵ֣י | servants ; | ‘aḇ·ḏê | |
| וְלֹ֥א | he did not | wə·lō | |
| יָרַ֖ד | go down | yā·raḏ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בֵּיתֽוֹ׃ | his house . | bê·ṯōw | |
| 2 Samuel 11:10 | לְדָוִד֙ | And David | lə·ḏā·wiḏ |
| וַיַּגִּ֤דוּ | was told | way·yag·gi·ḏū | |
| לֵאמֹ֔ר | , | lê·mōr | |
| אוּרִיָּ֖ה | “ Uriah | ’ū·rî·yāh | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| לֹֽא־ | did not | lō- | |
| יָרַ֥ד | go | yā·raḏ | |
| בֵּית֑וֹ | home . ” | bê·ṯōw | |
| הֲל֤וֹא | “ Haven’t you | hă·lō·w | |
| אַתָּ֣ה | . . . | ’at·tāh | |
| בָ֔א | just arrived | ḇā | |
| מִדֶּ֙רֶךְ֙ | from a journey ? ” | mid·de·reḵ | |
| דָּוִ֜ד | David | dā·wiḏ | |
| וַיֹּ֨אמֶר | asked | way·yō·mer |
את.net