את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| הָאֶ֤בֶן | stone | hā·’e·ḇen | |
| בְּגִבְע֔וֹן | in Gibeon , | bə·ḡiḇ·‘ō·wn | |
| וַעֲמָשָׂ֖א | Amasa | wa·‘ă·mā·śā | |
| בָּ֣א | joined | bā | |
| לִפְנֵיהֶ֑ם | them . | lip̄·nê·hem | |
| וְיוֹאָ֞ב | Now Joab | wə·yō·w·’āḇ | |
| חָג֣וּר׀ | was dressed | ḥā·ḡūr | |
| מִדּ֣וֹ | in military attire | mid·dōw | |
| לְבֻשׁ֗וּ | . . . , | lə·ḇu·šū | |
| חֶ֙רֶב֙ | with a dagger | ḥe·reḇ | |
| מְצֻמֶּ֤דֶת | strapped | mə·ṣum·me·ḏeṯ | |
| וְעָלוֹ | – | wə·ʿå̄·lō | |
| חֲג֥וֹר | to his belt | ḥă·ḡō·wr | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| מָתְנָיו֙ | . . . . | mā·ṯə·nāw | |
| וְה֥וּא | And as he | wə·hū | |
| יָצָ֖א | stepped forward , | yā·ṣā | |
| וַתִּפֹּֽל׃ס | he slipped the dagger | wat·tip·pōl | |
| בְּתַעְרָ֔הּ | from its sheath . | bə·ṯa‘·rāh | |
| 2 Samuel 20:9 | אַתָּ֖ה | “ Are you | ’at·tāh |
| הֲשָׁל֥וֹם | well , | hă·šā·lō·wm | |
| אָחִ֑י | my brother ? ” | ’ā·ḥî | |
| יוֹאָב֙ | Joab | yō·w·’āḇ | |
| וַיֹּ֤אמֶר | asked | way·yō·mer | |
| לַעֲמָשָׂ֔א | Amasa . | la·‘ă·mā·śā | |
| יְמִ֥ין | And with his right | yə·mîn | |
| יַד־ | hand | yaḏ- | |
| יוֹאָ֛ב | Joab | yō·w·’āḇ | |
| וַתֹּ֜חֶז | grabbed | wat·tō·ḥez | |
| עֲמָשָׂ֖א | Amasa | ‘ă·mā·śā | |
| בִּזְקַ֥ן | by the beard | biz·qan | |
| לִנְשָׁק־ | to kiss | lin·šāq- | |
| לֽוֹ׃ | him . | lōw | |
| 2 Samuel 20:10 | וַעֲמָשָׂ֨א | Amasa | wa·‘ă·mā·śā |
| לֹֽא־ | was not | lō- | |
| נִשְׁמַ֜ר | on guard | niš·mar | |
| בַּחֶ֣רֶב׀ | against the dagger | ba·ḥe·reḇ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| יוֹאָ֗ב | in Joab’s | yō·w·’āḇ | |
| בְּיַד־ | hand , | bə·yaḏ- | |
| וַיַּכֵּהוּ֩ | and Joab stabbed | way·yak·kê·hū | |
| בָ֨הּ | him | ḇāh | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| הַחֹ֜מֶשׁ | the stomach | ha·ḥō·meš | |
| מֵעָ֥יו | and spilled out his intestines | mê·‘āw | |
| וַיִּשְׁפֹּ֨ךְ | . . . | way·yiš·pōḵ | |
| אַ֛רְצָה | on the ground . | ’ar·ṣāh | |
| וְלֹא־ | And Joab did not need | wə·lō- | |
| שָׁ֥נָה | to strike him again | šā·nāh | |
| ל֖וֹ | . . . , | lōw | |
| וַיָּמֹ֑תס | for Amasa was dead . | way·yå̄·mō·ṯs | |
| וְיוֹאָב֙ | Then Joab | wə·yō·w·’āḇ | |
| אָחִ֔יו | and his brother | ’ā·ḥîw | |
| וַאֲבִישַׁ֣י | Abishai | wa·’ă·ḇî·šay | |
| רָדַ֕ף | pursued | rā·ḏap̄ | |
| אַחֲרֵ֖י | . . . | ’a·ḥă·rê | |
| שֶׁ֥בַע | Sheba | še·ḇa‘ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| בִּכְרִֽי׃ | of Bichri . | biḵ·rî | |
| 2 Samuel 20:11 | וְאִישׁ֙ | One | wə·’îš |
| יוֹאָ֑ב | of Joab’s | yō·w·’āḇ | |
| מִֽנַּעֲרֵ֖י | young men | min·na·‘ă·rê | |
| עָמַ֣ד | stood | ‘ā·maḏ | |
| עָלָ֔יו | near Amasa | ‘ā·lāw | |
| וַיֹּ֗אמֶר | and said , | way·yō·mer | |
| מִי֩ | “ Whoever | mî | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| חָפֵ֧ץ | favors | ḥā·p̄êṣ | |
| בְּיוֹאָ֛ב | Joab , | bə·yō·w·’āḇ | |
| וּמִ֥י | and whoever | ū·mî | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| לְדָוִ֖ד | is for David , | lə·ḏā·wiḏ | |
| אַחֲרֵ֥י | [let him] follow | ’a·ḥă·rê | |
| יוֹאָֽב׃ | Joab ! ” | yō·w·’āḇ | |
| 2 Samuel 20:12 | וַעֲמָשָׂ֛א | But Amasa | wa·‘ă·mā·śā |
| מִתְגֹּלֵ֥ל | wallowed | miṯ·gō·lêl | |
| בַּדָּ֖ם | in his blood | bad·dām | |
| בְּת֣וֹךְ | in the middle | bə·ṯō·wḵ | |
| הַֽמְסִּלָּ֑ה | of the road , | ham·mə·sil·lāh | |
| הָאִ֜ישׁ | and when the man | hā·’îš | |
| וַיַּ֨רְא | saw | way·yar | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָעָ֗ם | the troops | hā·‘ām | |
| עָמַ֣ד | were stopping there , | ‘ā·maḏ | |
| וַיַּסֵּב֩ | he dragged | way·yas·sêḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- |
את.net