את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עֲמָשָׂ֨א | [the body] | ‘ă·mā·śā | |
| מִן־ | off | min- | |
| הַֽמְסִלָּ֤ה | the road | ham·sil·lāh | |
| הַשָּׂדֶה֙ | into a field | haś·śā·ḏeh | |
| וַיַּשְׁלֵ֤ךְ | and threw | way·yaš·lêḵ | |
| בֶּ֔גֶד | a garment | be·ḡeḏ | |
| עָלָיו֙ | over it | ‘ā·lāw | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | – | ka·’ă·šer | |
| רָאָ֔ה | – | rā·’āh | |
| כָּל־ | – | kāl- | |
| הַבָּ֥א | – | hab·bā | |
| עָלָ֖יו | – | ‘ā·lāw | |
| וְעָמָֽד׃ | – . | wə·‘ā·māḏ | |
| 2 Samuel 20:13 | כַּאֲשֶׁ֥ר | As soon as | ka·’ă·šer |
| הֹגָ֖ה | [Amasa’s body] was removed | hō·ḡāh | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַֽמְסִלָּ֑ה | the road , | ham·sil·lāh | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אִישׁ֙ | the men | ’îš | |
| עָבַ֤ר | went on | ‘ā·ḇar | |
| אַחֲרֵ֣י | with | ’a·ḥă·rê | |
| יוֹאָ֔ב | Joab | yō·w·’āḇ | |
| לִרְדֹּ֕ף | to pursue | lir·dōp̄ | |
| אַחֲרֵ֖י | . . . | ’a·ḥă·rê | |
| שֶׁ֥בַע | Sheba | še·ḇa‘ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| בִּכְרִֽי׃ | of Bichri . | biḵ·rî | |
| 2 Samuel 20:14 | וַֽיַּעֲבֹ֞ר | Sheba passed | way·ya·‘ă·ḇōr |
| בְּכָל־ | through all | bə·ḵāl | |
| שִׁבְטֵ֣י | the tribes | šiḇ·ṭê | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| אָבֵ֛לָה | to Abel-beth-maacah | ’ā·ḇê·lāh | |
| וּבֵ֥ית | . . . | ū·ḇêṯ | |
| מַעֲכָ֖ה | . . . | ma·‘ă·ḵāh | |
| וְכָל־ | and through the entire [region of] | wə·ḵāl | |
| הַבֵּרִ֑יםס | the Berites , | hab·bē·rī·ms | |
| וַיִּקָּלְהוּ | who gathered together | way·yiq·qå̄·lə·hū | |
| וַיָּבֹ֖אוּ | and followed | way·yā·ḇō·’ū | |
| אַף־ | . . . | ’ap̄- | |
| אַחֲרָֽיו׃ | him . | ’a·ḥă·rāw | |
| 2 Samuel 20:15 | וַיָּבֹ֜אוּ | And Joab’s troops came | way·yā·ḇō·’ū |
| וַיָּצֻ֣רוּ | and besieged | way·yā·ṣu·rū | |
| עָלָ֗יו | [Sheba] | ‘ā·lāw | |
| בְּאָבֵ֙לָה֙ | in Abel-beth-maacah | bə·’ā·ḇê·lāh | |
| בֵּ֣ית | . . . | bêṯ | |
| הַֽמַּעֲכָ֔ה | . . . | ham·ma·‘ă·ḵāh | |
| וַיִּשְׁפְּכ֤וּ | and built | way·yiš·pə·ḵū | |
| סֹֽלְלָה֙ | a siege ramp | sō·lə·lāh | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| בַּחֵ֑ל | against the outer rampart | ba·ḥêl | |
| הָעִ֔יר | of the city . | hā·‘îr | |
| וַֽתַּעֲמֹ֖ד | . . . | wat·ta·‘ă·mōḏ | |
| וְכָל־ | As all | wə·ḵāl | |
| הָעָם֙ | the troops | hā·‘ām | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| אֶת־ | with | ’eṯ- | |
| יוֹאָ֔ב | Joab | yō·w·’āḇ | |
| מַשְׁחִיתִ֖ם | were battering | maš·ḥî·ṯim | |
| הַחוֹמָֽה׃ | the wall | ha·ḥō·w·māh | |
| לְהַפִּ֥יל | to topple it , | lə·hap·pîl | |
| 2 Samuel 20:16 | חֲכָמָ֖ה | a wise | ḥă·ḵā·māh |
| אִשָּׁ֥ה | woman | ’iš·šāh | |
| וַתִּקְרָ֛א | called out | wat·tiq·rā | |
| מִן־ | from | min- | |
| הָעִ֑יר | the city , | hā·‘îr | |
| שִׁמְע֤וּ | “ Listen ! | šim·‘ū | |
| שִׁמְעוּ֙ | Listen ! | šim·‘ū | |
| נָ֣א | Please | nā | |
| אִמְרוּ־ | tell | ’im·rū- | |
| אֶל־ | ’el- | ||
| יוֹאָ֔ב | Joab | yō·w·’āḇ | |
| קְרַ֣ב | to come | qə·raḇ | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| הֵ֔נָּה | here | hên·nāh | |
| וַאֲדַבְּרָ֖ה | so that I may speak | wa·’ă·ḏab·bə·rāh | |
| אֵלֶֽיךָ׃ | with him . ” | ’ê·le·ḵā | |
| 2 Samuel 20:17 | וַיִּקְרַ֣ב | When he had come near | way·yiq·raḇ |
| אֵלֶ֔יהָ | to her , | ’ê·le·hā | |
| הָאִשָּׁ֛ה | the woman | hā·’iš·šāh | |
| וַתֹּ֧אמֶר | asked , | wat·tō·mer | |
| הַאַתָּ֥ה | “ Are you | ha·’at·tāh | |
| יוֹאָ֖ב | Joab ? ” | yō·w·’āḇ | |
| אָ֑נִי | “ I [am] , ” | ’ā·nî | |
| וַיֹּ֣אמֶר | he replied . | way·yō·mer | |
| שְׁמַע֙ | “ Listen | šə·ma‘ |
את.net