את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיֹּ֥אמֶר | also said | way·yō·mer | |
| לְיַעֲקֹ֑ב | to Jacob , | lə·ya·‘ă·qōḇ | |
| הִנֵּ֣ה׀ | “ Here is | hin·nêh | |
| הַזֶּ֗ה | the | haz·zeh | |
| וְהִנֵּה֙ | . . . | wə·hin·nêh | |
| הַגַּ֣ל | mound , | hag·gal | |
| הַמַצֵּבָ֔ה | and here is the pillar | ha·maṣ·ṣē·ḇå̄h | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| יָרִ֖יתִי | I have set up | yā·rî·ṯî | |
| בֵּינִ֥י | between you and me | bê·nî | |
| וּבֵינֶֽךָ׃ | . . . . | ū·ḇê·ne·ḵā | |
| Genesis 31:52 | הַזֶּ֔ה | This | haz·zeh |
| הַגַּ֣ל | mound | hag·gal | |
| עֵ֚ד | is a witness , | ‘êḏ | |
| הַמַּצֵּבָ֑ה | and [this] pillar | ham·maṣ·ṣê·ḇāh | |
| וְעֵדָ֖ה | is a witness , | wə·‘ê·ḏāh | |
| אִם־ | that | ’im- | |
| אָ֗נִי | I | ’ā·nî | |
| לֹֽא־ | will not | lō- | |
| אֶֽעֱבֹ֤ר | go past | ’e·‘ĕ·ḇōr | |
| הַזֶּ֔ה | this | haz·zeh | |
| וְאִם־ | . . . | wə·’im- | |
| הַגַּ֣ל | mound | hag·gal | |
| אֵלֶ֙יךָ֙ | to harm you , | ’ê·le·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַ֠תָּה | and you | ’at·tāh | |
| לֹא־ | will not | lō- | |
| תַעֲבֹ֨ר | go past | ṯa·‘ă·ḇōr | |
| אֵלַ֜י | . . . | ’ê·lay | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֶּ֛ה | this | haz·zeh | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הַגַּ֥ל | mound | hag·gal | |
| הַזֹּ֖את | and | haz·zōṯ | |
| הַמַּצֵּבָ֥ה | pillar | ham·maṣ·ṣê·ḇāh | |
| לְרָעָֽה׃ | to harm me . | lə·rā·‘āh | |
| Genesis 31:53 | אֱלֹהֵ֨י | May the God | ’ĕ·lō·hê |
| אַבְרָהָ֜ם | of Abraham | ’aḇ·rā·hām | |
| וֵֽאלֹהֵ֤י | and the God | wê·lō·hê | |
| נָחוֹר֙ | of Nahor , | nā·ḥō·wr | |
| אֱלֹהֵ֖י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| אֲבִיהֶ֑ם | of their father , | ’ă·ḇî·hem | |
| יִשְׁפְּט֣וּ | judge | yiš·pə·ṭū | |
| בֵינֵ֔ינוּ | between us . ” | ḇê·nê·nū | |
| יַעֲקֹ֔ב | So Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַיִּשָּׁבַ֣ע | swore | way·yiš·šā·ḇa‘ | |
| בְּפַ֖חַד | by the Fear | bə·p̄a·ḥaḏ | |
| אָבִ֥יו | of his father | ’ā·ḇîw | |
| יִצְחָֽק׃ | Isaac . | yiṣ·ḥāq | |
| Genesis 31:54 | יַעֲקֹ֥ב | Then Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיִּזְבַּ֨ח | offered | way·yiz·baḥ | |
| זֶ֙בַח֙ | a sacrifice | ze·ḇaḥ | |
| בָּהָ֔ר | on the mountain | bā·hār | |
| וַיִּקְרָ֥א | and invited | way·yiq·rā | |
| לְאֶחָ֖יו | his relatives | lə·’e·ḥāw | |
| לֶאֱכָל־ | to eat | le·’ĕ·ḵāl- | |
| לָ֑חֶם | a meal . | lā·ḥem | |
| וַיֹּ֣אכְלוּ | And after they had eaten | way·yō·ḵə·lū | |
| לֶ֔חֶם | . . . , | le·ḥem | |
| וַיָּלִ֖ינוּ | they spent the night | way·yā·lî·nū | |
| בָּהָֽר׃ | on the mountain . | bā·hār | |
| Genesis 31:55 | בַּבֹּ֗קֶר | Early the next morning , | bab·bō·qer |
| לָבָ֜ן | Laban | lā·ḇān | |
| וַיַּשְׁכֵּ֨ם | got up | way·yaš·kêm | |
| וַיְנַשֵּׁ֧ק | and kissed | way·naš·šêq | |
| לְבָנָ֛יו | his grandchildren | lə·ḇā·nāw | |
| וְלִבְנוֹתָ֖יו | and daughters | wə·liḇ·nō·w·ṯāw | |
| וַיְבָ֣רֶךְ | and blessed them . | way·ḇā·reḵ | |
| אֶתְהֶ֑ם | – | ’eṯ·hem | |
| לָבָ֖ן | Then [he] | lā·ḇān | |
| וַיֵּ֛לֶךְ | left | way·yê·leḵ | |
| וַיָּ֥שָׁב | to return | way·yā·šāḇ | |
| לִמְקֹמֽוֹ׃ | home . | lim·qō·mōw | |
| Genesis 32:1 | וְיַעֲקֹ֖ב | Jacob also | wə·ya·‘ă·qōḇ |
| הָלַ֣ךְ | went | hā·laḵ | |
| לְדַרְכּ֑וֹ | on his way , | lə·ḏar·kōw | |
| מַלְאֲכֵ֥י | and the angels | mal·’ă·ḵê | |
| אֱלֹהִֽים׃ | of God | ’ĕ·lō·hîm | |
| וַיִּפְגְּעוּ־ | met | way·yip̄·gə·‘ū- | |
| ב֖וֹ | him . | ḇōw | |
| Genesis 32:2 | כַּאֲשֶׁ֣ר | When | ka·’ă·šer |
| רָאָ֔ם | [Jacob] saw them , | rā·’ām |
את.net