את
Aleph-Tav
Holy Bible
| כֵּ֡ן | . . . | kên | |
| עַ֖ד | to | ‘aḏ | |
| הַזֶּ֑ה | this | haz·zeh | |
| הַיּ֣וֹם | day | hay·yō·wm | |
| בְנֵֽי־ | the Israelites | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לֹֽא־ | do not | lō- | |
| יֹאכְל֨וּ | eat | yō·ḵə·lū | |
| גִּ֣יד | the tendon | gîḏ | |
| הַנָּשֶׁ֗ה | . . . | han·nā·šeh | |
| אֲשֶׁר֙ | which [is] | ’ă·šer | |
| עַל־ | at | ‘al- | |
| כַּ֣ף | the socket | kap̄ | |
| הַיָּרֵ֔ךְ | of the hip , | hay·yā·rêḵ | |
| כִּ֤י | because | kî | |
| בְּכַף־ | the socket | bə·ḵap̄- | |
| יַעֲקֹ֔ב | of Jacob’s | ya·‘ă·qōḇ | |
| יֶ֣רֶךְ | hip | ye·reḵ | |
| נָגַע֙ | was struck | nā·ḡa‘ | |
| בְּגִ֖יד | near that tendon | bə·ḡîḏ | |
| הַנָּשֶֽׁה׃ | . . . . | han·nā·šeh | |
| Genesis 33:1 | יַעֲקֹ֜ב | Now Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיִּשָּׂ֨א | looked up | way·yiś·śā | |
| עֵינָ֗יו | . . . | ‘ê·nāw | |
| וַיַּרְא֙ | and saw | way·yar | |
| וְהִנֵּ֣ה | . . . | wə·hin·nêh | |
| עֵשָׂ֣ו | Esau | ‘ê·śāw | |
| בָּ֔א | coming | bā | |
| וְעִמּ֕וֹ | toward him with | wə·‘im·mōw | |
| אַרְבַּ֥ע | four | ’ar·ba‘ | |
| מֵא֖וֹת | hundred | mê·’ō·wṯ | |
| אִ֑ישׁ | men . | ’îš | |
| וַיַּ֣חַץ | So he divided | way·ya·ḥaṣ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיְלָדִ֗ים | the children | hay·lā·ḏîm | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| לֵאָה֙ | among Leah , | lê·’āh | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| רָחֵ֔ל | Rachel , | rā·ḥêl | |
| וְעַ֖ל | . . . | wə·‘al | |
| שְׁתֵּ֥י | and the two | šə·tê | |
| הַשְּׁפָחֽוֹת׃ | maidservants . | haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ | |
| Genesis 33:2 | וַיָּ֧שֶׂם | He put | way·yā·śem |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַשְּׁפָח֛וֹת | the maidservants | haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ | |
| וְאֶת־ | and their | wə·’eṯ- | |
| יַלְדֵיהֶ֖ן | children | yal·ḏê·hen | |
| רִֽאשֹׁנָ֑ה | in front , | ri·šō·nāh | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| לֵאָ֤ה | Leah | lê·’āh | |
| וִֽילָדֶ֙יהָ֙ | and her children | wî·lā·ḏe·hā | |
| אַחֲרֹנִ֔ים | next , | ’a·ḥă·rō·nîm | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| רָחֵ֥ל | and Rachel | rā·ḥêl | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| יוֹסֵ֖ף | and Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| אַחֲרֹנִֽים׃ | at the rear . | ’a·ḥă·rō·nîm | |
| Genesis 33:3 | וְה֖וּא | But [Jacob] himself | wə·hū |
| עָבַ֣ר | went on | ‘ā·ḇar | |
| לִפְנֵיהֶ֑ם | ahead | lip̄·nê·hem | |
| וַיִּשְׁתַּ֤חוּ | and bowed | way·yiš·ta·ḥū | |
| אַ֙רְצָה֙ | to the ground | ’ar·ṣāh | |
| שֶׁ֣בַע | seven | še·ḇa‘ | |
| פְּעָמִ֔ים | times | pə·‘ā·mîm | |
| עַד־ | as | ‘aḏ- | |
| גִּשְׁתּ֖וֹ | he approached | giš·tōw | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| אָחִֽיו׃ | his brother . | ’ā·ḥîw | |
| Genesis 33:4 | עֵשָׂ֤ו | Esau, however , | ‘ê·śāw |
| לִקְרָאתוֹ֙ | . . . | liq·rā·ṯōw | |
| וַיָּ֨רָץ | ran to him | way·yā·rāṣ | |
| וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּ | and embraced him , | way·ḥab·bə·qê·hū | |
| וַיִּפֹּ֥ל | threw his arms around | way·yip·pōl | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| צַוָּארָ֖ו | his neck , | ṣaw·wå̄·rå̄w | |
| וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ | and kissed him . | way·yiš·šå̄·qē·hū | |
| וַיִּבְכּֽוּ׃ | And they both wept . | way·yiḇ·kū | |
| Genesis 33:5 | וַיִּשָּׂ֣א | When Esau looked up | way·yiś·śā |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עֵינָ֗יו | – | ‘ê·nāw | |
| וַיַּ֤רְא | and saw | way·yar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַנָּשִׁים֙ | the women | han·nā·šîm | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
את.net